Выбери любимый жанр
Оценить:

Адвокат мог не знать


Оглавление


74

— Ну, значит, они оплатили счет за покраску твоей машины.

— Я хочу разнести их на атомы.

Джейк легонько коснулся губами неповрежденной кожи рядом со ссадиной.

— Встань в очередь, детка.

— Надо звать полицию.

— Похоже на то.

Но они не сдвинулись с места, просто продолжали смотреть друг на друга.

— Они меня напугали, — призналась Колли.

— Меня тоже.

Она обняла его, притянула к себе. Странно, но именно теперь, обнимая его, она чувствовала себя куда более испуганной и потрясенной, чем раньше.

— Запомни: стрелять в тебя буду я, и только я.

— Все по-честному. Ну а я — единственный, кто имеет право тебя вырубить.

Да уж, думала Колли, прижимаясь щекой к его щеке. Этот самонадеянный гад был единственной любовью ее жизни. Такое уж у нее анафемское счастье.

— Ну, я рада, что мы пришли к единому мнению. Теперь давай звонить шерифу.

— Еще минутку.

— Помнишь, о чем ты говорил перед тем, как нас так грубо прервали? Что мы никогда не романтизировали друг друга. Что ты никогда меня не соблазнял. Знаешь, я тоже никогда тебя не соблазняла.

— Колли, ты меня соблазнила в ту минуту, как я впервые тебя увидел.

Она коротко и нервно рассмеялась, потрясенная его признанием ничуть не меньше, чем приключениями этой ночи.

— Ничего подобного.

— Ты никогда в это не верила. — Джейк чуть отодвинулся, коснулся губами одной ее щеки, потом другой. Колли уставилась на него с удивлением и подозрением. — И я никак не мог понять, почему ты не верила. Я позвоню шерифу, а потом принесу тебе что-нибудь от головной боли.

— Я сама возьму.

Она начала соскальзывать на пол, но он крепко схватил ее за плечи.

— Ну почему ты не можешь мне позволить позаботиться о тебе? Даже когда тебе больно?

Колли растерянно указала на шкафчик с аптечкой:

— Но ведь лекарства здесь.

— Прекрасно! Отлично! — Джейк отпустил ее и повернулся спиной. — Доставай сама.

Колли пожала плечами и снова начала скользить, но потом передумала. Похоже, они начали какой-то новый танец. Фигур она не знала, но решила, что стоит попытаться хотя бы уловить ритм.

— Слушай, может, ты мог бы помочь мне слезть? Если я споткнусь, моя голова просто отвалится. И ноги у меня тоже не в лучшей форме.

Не говоря ни слова, Джейк вернулся и поднял ее ноги одну за другой. Выругавшись себе под нос, он обхватил ее за талию и бережно поставил на пол. Бережно — это она особо отметила. Уже несколько раз за эту ночь он проявил к ней нежность. За одну ночь — больше, чем за все время их знакомства.

Его лицо было исцарапано, волосы стояли копной, глаза горели досадой. Внутри у нее потеплело.

— Похоже, ты пер меня на себе всю дорогу до дому.

— Ну, выбор у меня был невелик: либо тащить тебя сюда, либо оставить прямо там. — Он протянул руку у нее над головой, достал из шкафчика пузырек с таблетками. — Держи.

— Спасибо. Знаешь что? Кажется, мне надо сесть.

И она села прямо на пол. Ее действительно ноги не держали, но еще больше ей хотелось посмотреть, что он теперь будет делать. И она увидела. Тревога промелькнула в его лице, прежде чем оно снова стало невозмутимым. Он отвернул кран, налил стакан воды, присел на корточки и подал ей:

— Голова кружится?

— Нет. Просто раскалывается от боли. Я тут посижу, выпью таблетку и дождусь полиции.

— Сейчас я им позвоню, а потом приложим лед к твоей дурацкой башке.

— Ладно.

Колли вытряхнула на ладонь несколько таблеток, пока он пошел звонить. Джейкоб Грейстоун предстал перед ней в новом свете. Она еще не знала, что все это значит, но развитие событий обещало быть интересным.

15

Колли почувствовала, что не сможет выйти на работу после трех часов беспокойного сна. Шишка на лбу вызывала постоянную тупую боль, не дававшую сосредоточиться даже на писанине.

Спать днем она не научилась, но сидеть совсем без дела тем более не могла. Минут двадцать заняли у нее различные попытки замаскировать ссадину и синяк. Зачесав волосы вперед, она становилась похожей на дешевую копию Вероники Лейк. Низко повязанная на лоб косынка превращала ее в некую помесь хиппи и девушки-пирата.

Все это ее не устраивало.

Прекрасно понимая, что будет потом об этом жалеть, она обрезала волосы спереди и превратила их в некое подобие челки. В сочетании с солнцезащитными очками и шляпой, решила Колли, можно считать, что почти ничего не заметно. Она собиралась завести новое знакомство, и ей не хотелось, чтобы ссадина на лбу привлекала к себе основное внимание.

Колли все откладывала визит в «Бесценные страницы», о котором просил ее Даг, и теперь решила, что хватит тянуть время. Ей было любопытно взглянуть на еще одного члена семейства Каллен. Но что ей сказать старику? — спрашивала она себя, ища места для парковки на Главной улице. Привет, дедушка, как дела?

Ей пришлось одолжить у Рози огромный джип «Гранд-Чероки», чтобы не пользоваться своим непрезентабельным авто, и она с трудом втиснула его между пикапом и семейным фургоном.

Зайдя в магазин, Колли увидела у прилавка женщину, а за ним — старика с растрепанными седыми волосами. Взглянув на Колли, он замолк на полуслове, его лицо застыло в изумлении. Женщина обернулась, посмотрела на Колли и нахмурилась.

— Мистер Гроган? С вами все в порядке?

— Да-да, все хорошо. Извините, Терри, я отвлекся. Буду с вами через минуту, — сказал он, обращаясь к Колли.

— Не торопитесь. Я пока осмотрюсь.

Она принялась рассматривать книжные корешки, прислушиваясь к разговору у себя за спиной.

— Они очень хороши, Терри, но вы напрасно беспокоились. Даг или я могли бы зайти к вам, чтобы их оценить.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор