Выбери любимый жанр
Оценить:

Лихорадка грез


Оглавление


65

Главный зал составляет в длину около восьмидесяти футов, в ширину шестьдесят и возносится пятью ярусами к покрытому фресками потолку. На втором, третьем, четвертом и пятом этажах книжные полки поднимаются у каждой стены от самого низа до потолочной лепнины. За изящными перилами, отгораживающими подступы к подиумам, установлены промежуточные лесенки, которые ездят по смазанным роликам от одной секции к другой.

Но именно на первом этаже я проводила больше всего времени – среди отдельно стоящих на отполированном деревянном полу высоченных книжных шкафов, битком набитых самым последним, самым величайшим чтивом, и раскиданных повсюду стильных ковриков. Два удобных кресла, спереди и сзади, кричаще-роскошные, но уютные честерфильдские диванчики и отделанные парчой, прикрытые покрывалами стулья стояли в центре моего излюбленного убежища от дублинского холода и дождей, которое согревали отделанные эмалью газовые камины.

Я взглянула на заполненный товаром стеллаж для журналов (печально, но они все устарели) и на конторку с кассой. Улыбнулась при виде старомодного регистрационного журнала и маленького серебряного колокольчика, который тренькал, стоило ящику выехать.

Я подошла к прилавку. К регистрационному журналу была прикреплена записка.

Добро пожаловать домой, мисс Лейн.

– Заносчивый, самонадеянный осел.

Рядом на прилавке лежали ключи.

Интересно, что за машину он оставил мне на этот раз. Я уже было потянулась за ключами, когда вдруг как гром среди ясного неба на меня нахлынули эмоции, сильные и сбивающие с толку. Они сопровождались целым валом воспоминаний: тот день, когда я наткнулась на это место, ужас от того, что я заблудилась, первая встреча с Бэрронсом, моя наивная уверенность, что он принадлежит тому типу мужчин, с которым я никогда не буду встречаться.

– И мы не встречались, – я смяла в кулаке записку.

Просто у нас был примитивный секс без комплексов. Месяцами.

Я прикрыла глаза. В меня ворвалось еще больше воспоминаний об этом месте: ночь, когда я увидела Серого Человека, пожирающего женскую красоту, и примчалась сюда за ответами, не имея представления, что же со мной не так, подозревая, что это уже навсегда. Ночь, когда я приняла предложение о спальне на четвертом этаже, окна которой выходили на аллею позади здания, и переехала сюда. День, когда приехал в поисках меня мой отец, и я осознала, что не смогу вернуться домой в Эшфорд, пока не кончится это безумие в Дублине, и я или добьюсь своего, или мне станет все равно, потому что я вернусь домой так же, как и Алина, в гробу. Ночь, когда я подарила Бэрронсу торт на день рождения, а потом съела его в одиночестве, после того как соскребла его с потолка.

Я вдохнула его запах. Он был рядом, всего лишь в нескольких футах. Мои колени тут же подогнулись от желания. Он был неутомимым любовником. Для него не существовало запретов.

– Мисс Лейн.

Я сжала руки в карманах в кулаки и открыла глаза. Он стоял напротив конторки, глаза его были темны, черты лица бесстрастны.

– Бэрронс.

– Это Хаммер.

– Альфа? – с надеждой спросила я.

В его обсидиановых глазах таилась насмешка. Неужели я бы тратил свое время на что-то меньшее?

– Дэни переезжает сюда, – сказала я ему.

– Дэни возвращается в аббатство.

– Тогда я тоже.

– Я слышал, что вам там не рады.

– Я быстро. У меня есть планы. И она мне нужна.

– Вам нужен я, – сказал он наотрез. – Я думал, что теперь до вас это дошло.

Дошло. Меня продолжали сбивать с ног. А я поднималась, с каждым разом становясь все сильней. Однако я все еще не была достаточно сильна. Однажды стану. Но пока что именно Бэрронс распугивал всех моих врагов. Если бы звонок ЕТУ действительно сработал на Хэллоуин, то он определенно смог бы гарантировать мне высочайшие шансы на выживание. Я покончила с прыжками по волнам, стараясь избежать прилива. Правильно это или нет, хорошо это или плохо, но я выбрала: Бэрронс был моей волной. Но я ни за что на свете не стану жить здесь с ним одна. Мне был нужен буфер, и моему буферу тоже было нужно где-то жить.

– Почему бы Дэни не пожить здесь?

– В вашей компании ей грозит бóльшая опасность.

– Не думаю, что она уйдет, у нее своя голова на плечах.

– Тогда подумайте, как ее убедить, что так будет лучше для вас обеих.

– Это может занять несколько дней, – по мнению ГМ, у меня оставалось всего три, так или иначе. – Дай мне, как минимум, столько же.

Как только она здесь появится, я сделаю все, чтобы она тут и осталась. И впрягу ее с ее суперслухом и прочими способностями в выяснение, что же такое было под гаражом и как нам туда попасть. Может, он и моя волна, но он не моя доска для серфинга. Знание и польза – это все, что стояло между мной и быстриной.

Он с минуту меня разглядывал, потом коротко кивнул.

– Сорок восемь часов. Держите ребенка под контролем и подальше от меня. И теперь будут новые правила. Первое: держитесь подальше от «У Честера». Это означает в радиусе десяти кварталов. Второе: вы делитесь всей относящейся к делу информацией, чтобы мне не приходилось вас спрашивать самому. Третье: держите ребенка подальше от гаража. Четвертое: если вы еще раз попытаетесь залезть мне в голову, я залезу в ваши штаны.

– О! Вот это полнейшее дерьмо!

– Зуб за зуб, – его взгляд упал на мою грудь, и у меня тут же возникло слишком уж детальное воспоминание, как я задрала свою рубашку, пока он смотрел на то, как мои груди из-под нее выскакивают, покачиваясь. – Или сиська за сиську?

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор