Выбери любимый жанр
Оценить:

Зверь


Оглавление


105

Сара взглянула на Лайзу и Эверетта с печальной улыбкой и оставила их наедине, отправляясь в очередь за бронекостюмами.

— Я приняла решение… — промолвила Лайза, провожая подругу взглядом.

— Какое? — спросил Эверетт, не волнуясь о том, видит ли их кто-нибудь вдвоем. В эту минуту он был готов послать кого угодно, хоть сам Конгресс, в одну из прорытых иноземными тварями дьявольских дыр или даже к самому черту.

— Я ухожу из ВМС, — сказала Лайза.

— Теперь, когда у нас есть Джек, безопасность группы в полном порядке. Я тоже ухожу.

Лайза лишилась дара речи.

— Как только закончатся все эти ужасы, мы поедем к твоим родителям в Хьюстон и поженимся. Это приказ.

Лайза улыбнулась и шлепнула Эверетта по плечу.

— О-о-о, — протянул мощный спецназовец ВМС США.

Часть седьмая
Не убоюсь я зла

Человек всегда побаивался тьмы, посему выбирал тропу, освещенную лунным сиянием; но я похищу лунный свет, вычерню ночь… и покажу ему, почему он страшится мрака.

Древнееврейский текст

Глава 30

Близ Чатос-Крол, штат Аризона
14.20

Сара провожала взглядом «блэкхок», увозивший Джека и его команду в Чатос-Крол. Вдруг подумав о том, что майор может выглянуть в иллюминатор и увидеть ее, она робко взмахнула рукой, тотчас отвернулась, пересчитала членов своей группы и посмотрела на палатку. Стоявшая внутри Лайза помахала подруге рукой. Сара улыбнулась и бросила в темную дыру конец нейлонового троса. За ней следом, по двое, спустились и остальные члены команды.

В туннеле было влажно и жарко. Сара осмотрелась по сторонам, выключила прикрепленный к шлему фонарь и опустила на глаза очки ночного видения. Все вокруг окрасилось в зеленоватый цвет. Сара прошла футов двадцать, подняла руку, безмолвно веля другим остановиться, и прикоснулась к стене. Она оказалась влажной и липкой. Пахло мускусом, как в пещерах, где обитают летучие мыши, и аммиаком. Сара надела перчатку и двинулась дальше.

Команда прошла по постоянно углублявшемуся туннелю сотни две ярдов, когда один из рейнджеров, молоденький сержант, вдруг прислонился к скользкой стене, сполз по ней, уронил оружие и сорвал с лица очки ночного видения.

Сара обернулась и пошла назад. Сержант закричал.

— В чем дело? — спросила она, опускаясь перед ним на колени.

— Стены будто надвигаются на меня! Я больше так не могу!

Сара схватила его за руку и легонько встряхнула ее.

— Успокойся, успокойся. — Она взяла кислородный баллончик рейнджера и быстро надела на лицо парня маску. — Дыши, слышишь? Дыши глубже. Все в порядке, все хорошо.

Сержант закрыл глаза и стал мало-помалу успокаиваться.

— Как себя чувствуют остальные? Лучше признайтесь честно, а то тоже не выдержите. Кто-нибудь еще страдает клаустрофобией? — спросила Сара, обводя лица подчиненных внимательным взглядом.

Сержант снял кислородную маску.

— Прошу прощения… Надо, чтобы кто-нибудь проводил меня назад. — Он снова надел маску.

— Мне очень жаль, сержант, но это исключено. У нас каждый человек на вес золота. Возвращайтесь один, постарайтесь держать себя в руках.

Парень изумленно округлил глаза. Сара неумолимо отвернулась и вновь зашагала вперед. Остальные рейнджеры и два бойца «Дельты», не оглядываясь, последовали за предводительницей. Сержант не без труда встал и двинулся в обратный путь.

Сара, шагая по темному влажному туннелю, покачала головой. Знал бы кто-нибудь, до чего ей хотелось наплевать на все и проводить парнишку!


Едва Коллинз спустился на дно, как его окутало несносное тепло. Рядом на землю опустился Эверетт. Этот туннель был куда меньше, чем тот, по которому шла Сара; очевидно, проделал его один из отпрысков самки-матери. Дабы не задевать макушками округлый потолок, членам команды пришлось нагнуть головы. Джек надел очки ночного видения и рассмотрел гладкие стены. Теплые на ощупь, они поблескивали сотнями спрессованных песчинок.

— Черт! Тут темнее, чем в заднице могильщика, — произнес он, поднимая винтовку и отмечая про себя, что, несмотря на способность простреливать броню, слишком уж она легкая.

Туннель уходил вглубь. Коллинз посмотрел вниз, увидел прорезанные в земле желобки, наклонился и понял, что это следы огромных когтей. Покачав головой, он двинулся дальше, освобождая место Менденхоллу, Райану и остальным членам команды. Эверетт сделал шаг в сторону, пропуская мастер-сержанта «Дельты». Тот прошел вперед, поднял руку и медленно опустил ее, давая понять, что путь свободен.

Спустя несколько минут сержант остановил всю команду и подозвал Джека. Майор кивком велел Эверетту следовать за ним. Сержант «Дельты» что-то рассматривал внизу. Джек сразу понял, что это человеческая рука. Она была оторвана от туловища в районе локтя, на запястье поблескивали часы, стрелки которых до сих пор отсчитывали ход времени. Взглянув дальше, майор увидел темный след на дне подземного коридора, оставленный зверем и его жертвой.

Чем глубже они заходили, тем сильнее чувствовался запах крови; вид оторванной человеческой руки, глубоко врезавшейся в память каждого, усиливал жуткое впечатление. На миг приостановившись возле Менденхолла, Джек знаком показал, что тому следует идти вперед и протестировать почву прибором обнаружения колебаний. Сержант повесил винтовку на плечо, поднял на лоб очки ночного видения, открепил от корпуса приспособления стальной зонд, медленно ввел его в уплотненную почву и взглянул на освещенный дисплей. Одна из стрелок указывала на запад, в сторону центра города, а другая вниз — по-видимому, туда, где животные копали новые ходы.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор