Выбери любимый жанр
Оценить:

Время решений


Оглавление


17

Встав, Фейс пошла в ванную проверить свою парку — та уже высохла. Она только успела натянуть ее, собираясь пройтись и развеяться, когда услышала скрежет ключа в замке. Сердце ее заколотилось. Дверь распахнулась, и в комнату вошел Арни. Вид у него был крайне деловой. Он пробежался взглядом по комнате, остановился на Фейс.

— Даю тебе последний шанс, — невозмутимо произнес он.

— Послушай, — начала она, — ты не можешь…

— Еще как могу! Надень сапожки.

Прежде чем она сообразила, что ей грозит, Арни подхватил ее одной рукой под мышками, другой под коленями и понес по лестнице вниз. В вестибюле Фейс подняла голову и поймала изумленный взгляд миссис Мелисент.

— Одно слово, — прошипел Арни, — и я наговорю ей такого, что Сноувиллу будет о чем сплетничать до самого Рождества.

Фейс была слишком потрясена его нахальством, чтобы ответить. Арни, очевидно, принял ее молчание за покорность и весело сообщил миссис Мелисент, что сестра выиграла у него спор, за что он должен отнести ее до машины.

— Вот это мне нравится, — рассмеялась хозяйка. — Джентльмен и должен вести себя по-джентльменски.

К тому времени, как Фейс пришла в себя, она уже сидела в серо-стальном взятом напрокат «линкольне».

5

Арни пристегнул спутнице ремень безопасности и сел на свое место.

— Тебе удобно?

Рука Фейс потянулась к дверце.

— И не думай, — отрезал он. — Мои навыки пещерного человека еще не совсем утрачены, как я полагал. Могла и сама заметить.

— Я заметила, — ответила Фейс, — но на меня это не произвело впечатления.

— Вот как? — Он замер, держа руку на ключе зажигания. — А хотелось бы, чтобы произвело?

— Нет. Я хочу, чтобы ты выпустил меня из машины.

Арни положил руку на спинку сиденья.

— Ладно. Вылезай.

— Но…

— Тогда перестань капризничать и поедем!

— Моя сумочка, — пробормотала она, — я ее оставила…

— В багажнике, — напряженно произнес он. — Я положил ее туда, пока ты была в ванной, изображая смущенную девственницу.

Фейс рассерженно воззрилась на мужчину.

— Ты обо всем позаботился, да?

— Стараюсь.

— Ладно, объясни мне, какое значение имеет мое появление в церкви вместе с тобой?

— Ну, предположим, мне приятно будет вернуться туда, где меня публично отвергли.

Иными словами, ему хотелось унизить ее. Что ж, справедливо. Но ведь мстительность так несвойственна Арни!

— А мне казалось, ты тогда не очень-то расстроился.

— Я только сказал, что не был убит горем. Но все же это тот случай, когда мое чувство достоинства было задето. Та история научила меня следующему: не хочешь выглядеть размазней и рабом общественного мнения — проходи мимо сплетников и шептунов с высоко поднятой головой.

Ага, вот почему он столь непримирим и так властен. Видно, намерен и ее провести сквозь строй любителей сплетен, заставив гордо задрать голову.

А ведь он прав, черт его возьми!

— Ладно. Ты выиграл, — сдалась она.

Арни удовлетворенно кивнул и повернул ключ зажигания.

Ну почему он всегда добивается своего? — думала Фейс, пока машина, буксуя, отъезжала от обочины. И почему она, как всегда, поддалась? Чем больше общаешься с этим человеком, тем больше убеждаешься, что за семь лет ничего не изменилось. Что ей на самом деле известно о том, каким стал идол ее детства? В бизнесе он приобрел репутацию человека жесткого, напористого, бескомпромиссного. А много лет назад она позволяла ему оттачивать эти качества на ней.

Фейс кинула неуверенный взгляд на спутника. Сейчас он не выглядел безжалостным. Целеустремленным, уверенным — да; и еще невероятно красивым. Она нахмурилась, поправляя воротник куртки; они уже подъезжали к церкви.

Женщина нервно поежилась. В последний раз она вошла сюда невестой Арни, а вышла женой Роберта. Который ее бросил. Губы у нее неожиданно задрожали.

— Возьми себя в руки! — приказал Арни, заметив нервозность Фейс. — Не позволяй этим обывателям думать, что тебе стыдно, хотя причина стыдиться, конечно, есть.

— Мне не стыдно! — с негодованием бросила она. — Я просто… вспоминаю.

Взгляд у мужчины был непроницаемый; он помог спутнице вылезти из машины и взял под руку.

— Я тоже вспоминаю, — отрывисто произнес Арни. — Ну, голову выше, улыбайся.

Когда он повел ее мимо людей, которые внезапно нашли повод задержаться у входа в церковь, Фейс обнаружила, что ведет себя так, как было велено. Гордость заставила поднять голову повыше и улыбаться. К ее изумлению, многие заулыбались в ответ.

— Как я рада видеть тебя здесь, Фейс, — радостно расплылась старенькая миссис Хьюз, работавшая в городской библиотеке, наверное, со времен войны Севера и Юга.

— Добро пожаловать, — поприветствовала ее Сара Фишер, жена хозяина местного универмага.

— Спасибо. Это так приятно, — с достоинством отвечала Фейс.

Настроение у нее и вправду поднялось. Арни был прав. Может быть, и в заведении Клайда ей бы так же улыбались, если бы сообразила дарить улыбки в ответ. Она обернулась к Арни и, проследив за его взглядом, застыла.

Ярко-красный спортивный автомобиль подкатил к церкви; из него высунулась пара ярко-красных сапог, а за ними последовало такого же цвета пальто и в тон ему — кокетливая шляпка на копне белокурых кудрей.

— Арни! — взвизгнула женщина, и Фейс окрестила ее в уме «красной сиреной». — Ты приехал!

Дама пробежала по снегу, вытянув руки, кудри ее при этом так и летели в разные стороны. Не обращая внимания на Фейс, «сирена» кинулась Арни на шею.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор