Выбери любимый жанр
Оценить:

Время решений


Оглавление


35

— А на что есть? — На губах мужчины мелькнула улыбка.

— Хватит шутить, Лауди пропал. — Фейс неохотно оторвала глаза от желтых земноводных, прикрывавших мощные бедра.

— Пропал? С концами? — то ли обрадовался, то ли огорчился Арни.

— Я выпустила его в пять. Он не вернулся. Можешь дать мне ключи от машины? Я хочу проверить, не выбежал ли он на шоссе.

— Нет, не дам. — Арни был категоричен.

— Но Лауди…

— С ним все будет в порядке.

Фейс сердито уставилась на него.

— Пожалуйста, перестань быть жабой и дай мне ключи.

— Ни за что. Ты не сядешь за руль машины, которую я должен вернуть в целости и сохранности.

— У меня есть права — с шестнадцати лет. Если бы мне нужны были уроки вождения, я бы их брала.

— Тебе бы не помешали уроки, — ответил Арни, складывая руки на груди. — Это касается не только вождения.

— Ты, — не выдержала Фейс, — ты невероятно высокомерный, отвратительный…

— Знаю, я жаба, — докончил он. — Уже говорила. Но ты все равно не сядешь за руль. У меня сохранились живейшие воспоминания о том, как меня вызывали в три ночи — и не раз, чтобы вытащить твою машину из придорожных кустов.

Фейс захотелось схватить этого типа за плечи и хорошенько встряхнуть, но он внезапно улыбнулся, будто прекрасно знал, о чем она думает. Ее негодование лишь забавляло Арни.

— Напрашиваешься на неприятности, детка?

Прикусив губу, Фейс неподвижно стояла рядом с ним, напряженно ища выход. Лицо его было всего в нескольких дюймах от ее лица, волосы были еще влажными после душа. Она вдохнула свежий, чуть горьковатый запах мужчины и поняла, как ей стереть с его губ самодовольную ухмылку. Сделав шаг вперед, она призывно улыбнулась, поднялась на цыпочки и легко провела языком по его губам.

— Ты это имел в виду, когда говорил, что я напрашиваюсь?

— Не совсем. — Голос у него был не теплее, чем у медведя. — Хочешь, покажу что?

Фейс с подозрением уставилась на него. Арни выглядел большим и мужественным, а сверкающие глаза под дьявольски изогнутыми бровями и хищная улыбка говорили о серьезности его намерений. Он решительно положил руки на бедра женщины. Сквозь ткань халата она ощутила тепло его ладоней, во рту у нее пересохло, сердце заколотилось.

И тут где-то далеко залаяла собака.

— Лауди! — воскликнула Фейс и отпрянула от Арни.

— Говорил же я тебе, что с ним все в порядке. — Он опустил руки, словно обнаружив, что гладил медузу.

— Да тебе все равно, — фыркнула Фейс, сердясь на него в той же мере, что и на себя.

Так отчаянно хотелось, чтобы он снова ее коснулся. Вздохнув, она пошла к себе, натянула красный свитер и теплые черные брюки, схватила палку и побежала искать Лауди. Услышав его лай, Фейс бросилась через кустарник в лес. Мокрые ветки хлестали по лицу. Раздвигая их, она выбежала на поляну и вдруг окаменела. Перед ней, поскуливая, лежал Лауди. Он вытянулся на мокром мху, правая лапа была изогнута под странным углом. Подойдя ближе, Фейс увидела, что он попал в капкан, прикрепленный к стволу упавшего дерева.

— Лауди! — закричала она. — Как же тебя угораздило? — Упав на колени, Фейс попыталась расцепить острые, похожие на челюсти зажимы, но они крепко держали лапу пса. Всхлипывая, она склонила голову и обхватила руками его мокрую шею.

10

— Фейс! — прервал пелену отчаяния громкий голос. Женщина встрепенулась. Нечего рассиживать попусту и горевать, нужно немедленно предпринять что-то.

— Мы здесь, — отозвалась она. Фейс увидела рослую фигуру, появившуюся на поляне. В тусклом свете раннего утра Арни показался ангелом-спасителем — пока не заговорил.

— Какого черта ты пошла одна? Ты же не знаешь леса! Кругом ямы с мокрым снегом, ты могла провалиться и сломать ногу!

Фейс не стала терять времени на оправдания. Арни, без сомнения, снова был прав. Вместо слов она поспешно поднялась и молча указала на Лауди. Тот жалобно повизгивал.

— Какой идиот расставляет капканы так близко от шоссе? — возмутился Арни. Вид у него был такой, словно он готов задушить браконьера. Кинув взгляд на протекавший невдалеке ручей, он добавил: — Дети, наверное. Захотели узнать, кто придет на водопой. Маленькие варвары!

— А разве здесь позволено ставить капканы?

— Может, и нет. Но вряд ли такие соображения посещают голову тупого подростка — сам себе он наверняка представляется мужественным первопроходцем. — Арни опустился на корточки возле Лауди. — Ничего, приятель, — сказал он, глядя в коричневые собачьи глаза, умоляюще смотревшие на него. — Не бойся, мы тебя вытащим. — Он засучил рукава, взялся за капкан и рванул так, что ржавое железо заскрежетало.

Капкан раскрылся. Фейс ахнула от облегчения, а пес протяжно задышал и провел языком по носу своего спасителя.

Арни осторожно поднял собачью лапу. Были видны глубокие борозды, но, похоже, кожа не была повреждена. Ловушка явно предназначалась для животных поменьше. И кость не сломана.

— Как он, в порядке? — с тревогой спросила Фейс.

— Да, — сердито бросил Арни, осмотрев лапу. — Ты ведь сможешь идти, а, парень?

Лауди полизал раненую лапу, оглядел спасителей, словно желая убедиться, что у него есть зрители, и театрально захромал по направлению к дому.

— А ты не так глуп, как кажешься, мой мохнатый друг, — усмехнулся Арни.

Фейс схватила его за руку.

— Он тебе не безразличен, правда?

— С чего ты так решила? — Повернувшись, он смотрел вслед собаке. — К кому я действительно небезразличен, так это к маленьким ублюдкам, поставившим капкан. Вот кого бы я выпорол!

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор