Выбери любимый жанр
Оценить:

Второе дыхание


Оглавление


45

Мой протест упал на каменистую почву и сгинул незамеченным.

– Все эти бумаги в папке скоро устареют, – добавил я. – Если это действительно списки, если они предназначены для того, чтобы свести людей, имеющих доступ к урану-235, с теми, кто хочет и может его приобрести… Каких-нибудь полгода, и все переменится.

Призрак тонко улыбнулся.

– Мы довольны уже тем, что вы держали в руках свежие списки… э-э… скажем так, товаров, имеющихся в продаже. Обычно мы действуем по принципу: «Это все, что вам следует знать» – и иногда не сообщаем людям того, что для них действительно жизненно важно. Однако в вашем случае то, о чем я спрошу, и, быть может, то, что я сообщу, может вам пригодиться, а может и нет. Это ясно?

«Яснее некуда», – угрюмо подумал я. И посмотрел на часы. По утрам автобусы ходят не слишком-то регулярно, а на улице дождь… «Бегом бежать придется, – подумал я. – Бедные мои ноги!»

– Насчет времени не беспокойтесь, – отреагировал на мой жест Джон Руперт. – Я распоряжусь, чтобы вас доставили на машине.

– Подумайте, – сказал Призрак. – Постарайтесь вспомнить. Из сведений, содержащихся в папке, нам важнее всего знать имена покупателей и продавцов. Вы не могли бы вспомнить хоть одно из них?

Я сказал, что, увы, не могу – только часть одного из имен.

– Хоть что-нибудь, что угодно.

– Ну, – сказал я, – в одной из рубрик мне встретилось слово «hippostat».

Я написал это слово на бумажке.

– Возможно, это значит «ипподром». А может, я и ошибаюсь.

– Возможно, – кивнул Призрак. – У вас есть какие-нибудь соображения относительно того, где может находиться папка в настоящее время?

Передо мной как наяву встал Майкл Форд, возвращающийся из деревни со счетчиком Гейгера в одной руке и папкой в другой. Он сел с ними в самолет, и больше я их не видел.

Но одновременно с этим я вспомнил, как тщательно Майкл Форд позаботился о том, чтобы им не пришлось меня уничтожить. А возможно, это Эми придумала завязать мне глаза. А может, даже Робин, мозговитый толстячок.

И я ответил Призраку:

– Где папка сейчас, я не знаю.

Это была правда, и все же я покривил душой – и мне сделалось стыдно.

В голове у меня блуждали смутные идеи о том, что я, возможно, сумею убедить эту компанию бросить свое противозаконное занятие – вроде как бросить курить. Я еще не успел как следует обдумать ничего, кроме собственного спасения.

Джон Руперт был несколько разочарован мной. Он, видимо, догадался, что я в последний момент пошел на попятный. Однако обещание сдержал: вызвал машину с шофером, и меня отвезли на Вуд-лейн.

Во второй половине дня, между выходами в эфир, я позвонил ему. Руперт был любезен, но держался со мной довольно холодно.

– Призрак считает, что вы вдруг ни с того ни с сего переметнулись на другую сторону. Мне хотелось бы знать почему.

– Понимаете, эта компания вполне могла со мной расправиться. Однако же они этого не сделали. Я это ценю.

– А-а, старая дилемма, – сказал он устало. – Если вы стоите за правое дело, станете ли вы убивать друга, который против него?

– Н-нет…

– Вспомните того человека из Мексики. Вспомните болото с аллигаторами. Его, между прочим, не пощадили. Когда будете готовы, позвоните мне. И не тяните слишком долго.

– Я прямо сейчас могу объяснить… – начал я, потом запнулся и начал снова: – Если вас это, конечно, все еще интересует… насчет радиации. Насчет альфа-частиц на острове Трокс.

Судя по голосу, Руперт немного оживился.

– Я вчера спрашивал про это у своих детей. Вы были правы: они действительно проходят радиоактивность в школе.

– Угу, – сказал я. – Но те тридцать с лишним человек, которые жили на Троксе, не знали, что можно заставить счетчик Гейгера работать как сумасшедший, не подвергаясь при этом особой опасности. Люди услышали, как он трещит, и им это подали под соответствующим соусом: «Спасайтесь все, эти экзотические грибы радиоактивные, а из-под фундаментов ваших домов сочится газ радон! Но мы, ваши благодетели, „Объединенная торговая компания“, гарантируем, что вы сами не будете заражены радиацией, радиоактивны только здания и грибы, а мы пришлем отличный корабль, который переправит вас в безопасное место».

– Вы хотите сказать, «Объединенная компания» нарочно заставила людей покинуть остров?

Я улыбнулся.

– Да что вы, заставила! Люди сами не чаяли, как унести ноги. Радиации все жутко боятся, потому что она невидима и неощутима. И из-за этого люди зачастую думают, что она куда опаснее, чем на самом деле. Но в конце концов все успокоятся, потому что лучевой болезни ни у кого не обнаружат.

Джон Руперт поблагодарил меня за лекцию, но все еще довольно прохладно.

– Полагаю, вы понимаете, что главный вопрос так и остался без ответа? – сказал он.

Я кивнул, хотя мой собеседник и не мог меня видеть, и высказал этот вопрос:

– Зачем, собственно, компании понадобилось получить весь остров в свое распоряжение?

ГЛАВА 8

К концу томительного вечера тучи наконец разошлись, и самые упорные поклонники фейерверков выбежали на улицу взрывать цветные хлопушки и огненные фонтаны в садиках, где с ветвей шлепались тяжелые капли.

Я знал, что к тому времени, как я уйду с работы, бабушка и Джет уже будут спать. К тому же я не мог напрашиваться ночевать вторую ночь подряд. Один раз был мне действительно необходим, ну а дважды – это уже наглость. Бабушка никогда не верила в длительные приступы депрессии.

Я прошел пешком полмили, отделяющие здание Би-би-си от моего дома. Меня ждали мансарда, телескоп, хронометр и тапочки. Я полной грудью вдыхал сырой ночной воздух и клятвенно обещал себе, что отныне в моем календаре пятого ноября не будет.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор