Выбери любимый жанр
Оценить:

В твоей безраздельной власти


Оглавление


23

– Росс Тернер, Сара! Ты должна позволить мне сделать это голубое платье из канифаса. Тебе не следует одеваться в эти скучные коричневые и серые тона, на чем ты настаиваешь, когда за тобой ухаживает такой человек, как он!

– Если ты хочешь, мама. – Сара дошла до ступенек лестницы и остановилась, пропуская мать вперед. Она с кем-то столкнулась и оглянулась. Слова извинения замерли у нее на устах, когда она встретилась со взглядом Донована.

По спине у Сары пробежали мурашки. Джек Донован не улыбнулся и не произнес ни слова, просто посмотрел на нее понимающим взглядом карих бархатных глаз.

– Ой, Сара, это просто замечательно! – продолжала мать. – Я много раз говорила тебе, что ты заслуживаешь того же самого, что и другие девушки. Разве я не говорила этого тебе? Боже мой, Сара, вполне возможно, ты сделаешься миссис Росс Тернер до конца лета!

На мгновение на лице Донована мелькнула тревога, прежде чем оно снова приняло беспристрастное выражение. Сара открыла было рот, но затем медленно его закрыла. Она не обязана давать Доновану какие-то объяснения, тем более среди толпы. У нее есть полное право воспользоваться возможностью стать женой и обрести семью. Очень плохо, если некоторым людям это не нравится. Она коротко кивнула Доновану и снова повернулась к матери:

– Пошли, мама. Я хочу сесть в переднем ряду. – Сара подтолкнула Джун к ступенькам, затем к открытой церковной двустворчатой двери. Прежде чем войти в нее, Сара оглянулась на Донована.

Он исчез.

«Городские собрания – это новый обычай», – подумал Донован, усаживаясь в заднем ряду. Во времена своей прежней профессии он не был желанной персоной. Сейчас же, будучи уважаемым и весьма состоятельным членом городской общины, он был персоной ожидаемой.

Пятеро членов городского совета – доктор Мерсер, мистер и миссис Кастор, его преподобие Уестерли и Моример Тремонт, предприниматель, – сидели за столом в передней части церкви. Остальные видные горожане, такие как Арнольд Кастор, мэр Бэрра и преуспевающий банкир, разместились на скамейках. Собрание началось.

Донован позволил своим мыслям свободно блуждать, пока в повестку вносили вопросы, обсуждали их и принимали по ним решения. Возникла небольшая перепалка, когда леди предложили закрывать салун по воскресеньям, но во всех остальных случаях ничто не мешало размышлять Джеку Доновану о словах, которые он услышал из уст Джун Калхоун.

Росс Тернер ухаживает за Сарой. Донован сказал себе, что это не его дело. Ему нравился Росс. За многие годы он научился оценивать человека с первого взгляда, и это позволило ему сделать вывод, что Росс – порядочный, трудолюбивый человек и лидер общины. Тернер умел обращаться и с людьми, и со скотом, и Донован питал к нему глубочайшее уважение.

Однако он не был уверен, что ему понравилась идея Росса уделить внимание Саре.

«Это не имеет значения, что тебе нравится и что нет, – сказал сам себе Джек Донован, – Сара имеет право выйти замуж, если желает этого».

Донован попробовал уверить себя, что счастлив за нее, но у него получилась лишь недовольная гримаса. – Что я хочу – не имеет значения, – пробормотал Джек вполголоса.

Сидящая рядом с ним молодая пара как-то странно посмотрела на него. Донован устремил на них взгляд и смотрел до тех пор, пока они не покраснели и не отвернулись.

«Ты не собираешься жениться на ней, – упорствовал внутренний голос. – Так вот постой в стороне и позволь другому это сделать».

Позволить другому мужчине трогать ее, насладиться теплом ее страстной натуры. Позволить другому мужчине – Россу Тернеру – погрузиться в ее сладостное тело.

Джек Донован заерзал на сиденье и чертыхнулся, поскольку физически отреагировал на образ обнаженной Сары, извивающейся в объятиях мужчины. Только в его воображении этим мужчиной был вовсе не Росс Тернер, а он сам.

– Проклятие, – пробормотал он. Чертовски плохо, что его тело не осознает, что Сара Калхоун не подходит на роль его жены. Чтобы отвлечься от мыслей о Саре, Джек переключил свое внимание на собрание.

– Вопрос о школе был вынесен на городской совет Вспомогательным женским советом, – говорил Арнольд. – Об этом доложит президент женского совета миссис Кастор.

Миллисент Кастор поднялась из-за председательского стола.

– Благодарю вас, мистер Кастор. – Она окинула взглядом публику и поставила руки на талию. – Дамы нашего города сочли возможным предложить построить школу и нанять учителя для обучения детей. Население вокруг нашего городка постоянно возрастает, и нам надо подумать о местах для вновь приезжающих.

– Пусть вновь приезжающие сами строят школы! – выкрикнул мужской голос.

– Это ошибочная позиция, – увещевающим голосом сказала миссис Кастор. – Наши дети также выиграют от строительства школы.

– А как же быть с миссис Тиллис? – спросила женщина с младенцем на коленях. – Мои сорванцы любят миссис Тиллис.

– Миссис Тиллис хорошо потрудилась в качестве учительницы, – сказала жена мэра с улыбкой, – но она подала заявление об уходе, чтобы у нее была возможность заняться собственными шестерыми детишками, включая одного в проекте.

В зале загудели.

– Кто собирается платить за школу и нового учителя? – спросил Нейт Пирсон.

– Это как раз один из вопросов, которые нам нужно решить, – ответила миссис Кастор.

– Мне это не нравится. – Росс Тернер поднялся со своего места и, скрестив руки, повернулся лицом к совету. – Я не вижу необходимости строительства здания школы, если для этого прекрасно подходит церковь. А если детей слишком много, держите девочек дома. Для чего им эти книги? Они вырастут и так или иначе выйдут замуж.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор