Выбери любимый жанр
Оценить:

Жажда/water (СИ)


Оглавление


3

― Я думаю, вы должны общаться.

― Спасибо, Рон.

― Но он полное дерьмо.

― Спасибо, Рон.

Это, хотя и было правдой, всё равно не сильно помогало. Ее лучшие друзья, похоже, были последними, у кого стоило спрашивать советов по поводу Малфоя. Гарри предложил дать ему пароль от портрета, чтобы он мог иногда забегать и контролировать ситуацию. Но она не ребенок и может постоять за себя. И с каждой минутой ей все больше хотелось им это доказать.

― Вы думаете, что я не справлюсь, ― сказала она Гарри и Рону. ― Но вы ошибаетесь. Я могу справиться с ним гораздо лучше, чем вы двое.

― Это нечестно, ― ответил Гарри.

― Мы ведь с ним не деремся, правда?

Гарри нахмурился.

― Если он когда-нибудь…

― Да, ― вздохнула Гермиона, ― Я знаю.

― Если тебе надо с ним поговорить, ― пожал плечами Рон, ― Просто сделай это побыстрее.

― Вряд ли я захочу продлить удовольствие.

― Тогда ты в порядке.

― Ты не в порядке. Тебе надо пожаловаться профессору Макгонагалл, ― проворчал Гарри, со звоном бросив нож на тарелку.

― И что сказать? ― засмеялась она, ― Что мы друг другу не нравимся? Это просто детский сад.

Гарри начал закипать и не считал нужным это скрывать. ― Они ни в коем случае не должны были его назначать, ― пробормотал он, ― Очевидно, это его отец подстроил.

― Его отец умер, Гарри, ― вмешался Рон.

― Вряд ли ему это помешало.

Гермиона вытаращила глаза.

― Спасибо, вы мне очень помогли, ― она отодвинула стул. ― Я иду в гриффиндорскую гостиную.

― А что я должен был сказать? ― злобно спросил Гарри. ― Блин, я ненавижу этого урода. Вряд ли я стану поощрять твое общение с ним.

― Брось, дружище, ― пробормотал Рон, чувствуя приближающийся взрыв.

― Отлично! ― воскликнула Гермиона. ― В следующий раз буду знать, что к вам не надо обращаться за советом.

― Не надо, если это касается его!

― А почему бы и нет? ― спросила она, сжимая под столом кулаки. ― Вы лучше всех должны понимать, почему это для меня настолько невыносимо! ― Повернулась и вышла из зала, пока любопытные не поняли, что происходит. Она же Староста девочек. Ей надо сохранять лицо. Староста девочек. К черту.

― Я же сказал, что ненавижу его! ― задыхаясь, проговорил Гарри, догоняя ее.

― Но сейчас речь не о тебе, ― раздраженно ответила Гермиона.

― Я и не пытаюсь делать вид, что речь обо мне! ― огрызнулся Гарри, поднимаясь за ней по лестнице. Он схватил ее за руку, и Гермиона обернулась.

― Я знаю, для тебя это что-то новенькое, ― сказала она. ― Всегда именно вы двое скандалили, дрались, конкурировали, все эти ваши тестостероновые мужские разборки! А сейчас речь обо мне и моих проблемах. Мне надо прожить этот год буквально бок о бок с Малфоем, он все время торчит у меня перед глазами, но каждый раз, когда я прошу у тебя совета, ты орешь или жалуешься. Ты ненавидишь его? Мы все, к чертовой матери, его ненавидим, Гарри! Но как это может помочь?

― Ты хочешь знать, как с ним разговаривать! ― воскликнул он, ― Откуда я, на фиг, знаю, как тебе разговаривать с этим уродом? Я не хочу даже думать о том, что вы должны разговаривать, мне хватает того, что он все время находится в нескольких метрах от тебя…

― Перестань! ― сказала она, закатывая глаза. ― Перестань говорить так, как будто я — твоя собственность!

Гарри посмотрел на нее и нахмурился.

― Я и не говорю.

― Нет, говоришь! Так, как будто я принадлежу тебе и Рону. Вы такие собственники…

― Я защищаю тебя.

― Ты только делаешь хуже!

― Как, к черту, я могу сделать ещё хуже?

― Потому что мне нужна твоя помощь, а я не могу ее получить!

― Мне нечего сказать! Была бы моя воля, ты бы отказалась от должности старосты, потому что это не стоит того.

― Ага, ну, спасибо большое, ты меня очень поддержал.

― Ты просила совета!

― Ох, ради Мерлина, ― простонала она, отворачиваясь. ― Когда ж ты повзрослеешь?

Он жалобно ответил:

― Послушай, если ты действительно хочешь, я…

― Не трудись, ― буркнула она, поворачивая за угол и теряя Гарри из виду. В ответ он сказал что-то резкое, но ей было уже наплевать.

И вообще, что он мог сделать?

* * *

Шесть. Столько он успел за выходные, разумеется, считая секс втроем за два. А этот, последний, был долгим. Ему было не так-то просто кончить, зная, что до завтра еще надо сделать этот долбаный график дежурств. Это отвлекало, черт знает почему. Почему эти идиотские обязанности должны отвлекать его? Во всяком случае, это позволило девчонке из Равенкло кончить дважды. Погодите, он что, опять забыл про заглушающее заклятие? Почти наверняка, и, будем надеяться, сука Грейнджер была дома и все слышала.

― Это было потрясающе, ― задыхаясь, сказала девчонка, едва прикрытая влажными простынями. ― Где, черт возьми, ты этому научился?

Драко пожал плечами.

― Тебе пора, ― он встал с кровати и направился в ванную. ― Надеюсь, ты тут ничего не забудешь. На днях Пэнси нашла пару мокрых равенкловских трусов и совсем съехала с катушек.

― Окей, ― сказала она. Очевидно, ей было наплевать на то, что она была одной из многих. ― Но ты уверен, что я должна уйти прямо сейчас?

― Да.

В ответ на ее «пока», он хлопнул дверью ванной и подошел к раковине.

Драко смотрел на себя в зеркало. Он был чертовым художником, гением в постели. Девчонки так кричали, что он подумывал об использовании заглушающих заклятий, чтобы не оглохнуть. Они отчаянно хотели его, и неудивительно, блин. Он привычно посмотрел вниз, на мускулы и член, и мимолетно задумался об их великолепии и притягательности перед тем, как открыть кран. Что это — чувствовать полную власть, слышать, как девчонка упрашивает о том, чтобы отсосать у него. Слышать, как она стонет от желания, чтобы ее вылизали досуха.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор