Выбери любимый жанр
Оценить:

Дефект бабочки. Другой мир (СИ)


Оглавление


100

Он быстро подошел к эльфу, мягко отстранив его жену, и начал вполголоса объяснять учителю какие повреждения получил мужчина. Лис тоже осмотрел рану, покивал, выбрал у лейтенанта один из артефактов задумался, прикрыв глаза и произнес заклинание. Некоторое время ничего не происходило, затем из раны понемногу толчками начала выливаться кровь, а после края раны сами собой начали словно склеиваться и зарастать. Вскоре остался только бледно-розовый шрам. Лекарь, с заблестевшими от энтузиазма глазами, развил бурную деятельность, приказывая принести теплые плащи или одеяла или что угодно, чтобы закутать эльфа, а Лис взяв меня под руку вывел из комнаты.

— Пойдем-ка к графу деточка.

— Теперь он выживет?

— Крови он много потерял, — туманно ответил Лис. — Но эльфы, они живучие.

Рекато стоял в коридоре и смотрел на пустую площадь. Вдоль коридора, через каждые два окна стояли солдаты.

— Готовитесь к обороне? — спросил Лис.

— Если ничего другого не останется. Пока они не знают, что полукровки здесь.

— Солдат слишком мало, а окна есть и с другой стороны здания. Граф, помнится у меня были сети и плеть ветра, вы ведь умеете с ними обращаться? Давайте я напишу вам пароль на заклинания. Плеть, по крайней мере, может здорово напугать толпу, на какое-то время отвлечет.

— Вы меня очень обяжете, — помедлив согласился тот.

— И еще, — добавил учитель. — Что здесь делает Ира? Ей тут оставаться слишком опасно.

Граф развернулся и как-то устало, обреченно посмотрел на меня, словно я была его любимой мозолью. Потом, что-то решив, позвал:

— Господин Клакс.

Тут же появился наш шпион — вот оказывается как его зовут.

— Отведите госпожу ученицу домой, осторожно только. Потом пройдитесь еще раз по городу, посмотрите где, что происходит. И что готовится.

Мне было жутко оставаться в здании ратуши и жутко идти через взбунтовавшийся город, а еще, хоть я прекрасно понимала, что толку от меня никакого, очень стыдно оставлять здесь всех. Учитель видимо понял о чем я думаю.

— Уходи Ирочка. Мне будет спокойнее за тебя. И за Динаей моей присмотри, если что.


Вместе со мной домой возвращалась Гриня. Уходить она не хотела, Тиму пришлось даже прикрикнуть на нее и чуть ли не выпихнуть на улицу. Теперь она шла рядом, вытирала иногда глаза платком, но держалась и не ныла. Кучер наш остался в ратуше:

— Если чего, я уж тут своим подмогну.

Мы шли, обходя большие улицы, очень быстро, стараясь поспеть за провожатым. В переулках, несмотря на теплый вечер народу было мало, а если и были, то так же как и мы старались пройти побыстрее. Иногда правда попадались компании, в основном мужские. Эти наоборот были как то уж очень веселы — неудивительно, винных погребов Керана на многих хватит. Нас пока никто не трогал. На одном из широких перекрестков мы умудрились таки попасть в толпу. Толпился народ вокруг вытащенной на середину перекрестка телеги. Стоял гул, люди горячо обсуждали новости. Я заметила, что у многих в руках были палки, а у некоторых и оружие. Проводник потянул нас по краю импровизированной площади, стараясь вывести на противоположный конец.

— И что же мне вдове горемычной делать-то, — визгливый женский голос, раздающийся с телеги, резал слух словно железо по стеклу, не слышать его было невозможно. — Один у меня кормилец был и того проклятые извели!

— И ведь, что им те дровосеки сделали-то! — повернулся вдруг ко мне высокий мужчина и схватил за руку. — Не ихний ведь лес!

Я только покивала головой, пытаясь забрать свою руку и не дышать глубоко — от мужчины несло перегаром.

— Любезнейший, что-ж вы девушку пугаете, — вклинился мой спутник.

Тот, на наше счастье, не стал настаивать на общении и переключился на рядом стоящую старушку с нездоровым любопытством тянувшую шею в сторону центра. Теперь оттуда раздавался уже мужской голос:

— И вот спрошу я вас — кто мог двух магов у нас убить, а? И отвечу — эльфы, больше некому!

Народ одобрительно загудел. Мы кое как выбрались с импровизированного митинга и поспешили дальше. Почему-то, сами того не заметив, мы с Гриней взялись за руки и так и дошли до дома. Здесь проводник нас оставил.

Я поднялась к Динае, она обрадовалась встретив меня и стала расспрашивать о Лисе. Пришлось уверить ее в том, что все в порядке. К счастью старшая горничная никого к ней не подпускала и потому Диная даже не догадывалась о том, что творится в городе. Наконец верная служанка напомнила нам, что пора пить успокаивающий отвар.

— Ты хоть обедала Ирочка? — забеспокоилась хозяйка.

Только теперь я вспомнила, что с утра ничего не ела. Однако вряд-ли я сейчас смогу что либо проглотить. Отговорившись усталостью я ушла в гостиную и села у окна. На аллею перед домом падали последние лучи уходящего солнца. В доме укладывались спать — приноравливаясь к хозяину слуги здесь ложились рано. Мне было не уснуть. Просто чтобы отвлечь себя и не думать постоянно об оставшихся в ратуше я зажгла свечи, достала учебник по заклинаниям и открыв его на случайной странице, ближе к концу, попыталась разобраться в тексте.

Глава 25

Всего пережитого мною за этот день хватило бы наверное лет на десять, но как оказалось — это еще не конец. Я как ни странно увлеклась последней главой в учебнике, хотя и не все там понимала. Потому стук в окно заставил меня подпрыгнуть от неожиданности. Я пригляделась и ахнула — за окном беспокойно оглядываясь куда-то назад стоял Даэлин. Он вновь обернулся и мне чуть не стало плохо — вся правая половина лица у него была залита кровью.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор