Выбери любимый жанр
Оценить:

Дежурный по континенту


Оглавление


71

– Послушай-ка, – интимно сказал Серебряков. – Пускай молодой позвонит хефе, доложит о моём приезде. А я покуда спрошу тебя кое о чём.

Не долго думая, Касильдо приказал своему напарнику скрыться в сторожке, а сам напружинил уши.

– Ты знаешь, какой у меня вообще тут интерес? – спросил Серебряков.

Касильдо пожал плечами. Он не знал, хотя и догадывался кое о чём.

– Мне нужна одна девка, – продолжал Серебряков. – Зовут её Агата. Она из банды «Съело Негро». Знаешь такую?

Касильдо ещё раз пожал плечами, что означало: мало ли всяких девок шляется по здешним горам…

Из окошка высунулся паренёк и крикнул:

– Дон Фелипе ждёт его!..

– Сиди пока там! – велел ему Касильдо.

– Я сразу уразумел, что ты парень понятливый, – обрадовался Серебряков. – Мы с тобой профессионалы, ты и я. Мы с тобой солдаты. Нам друг с другом делить нечего. Над тобой есть начальник, надо мной есть начальник. Мой с меня стружку снимает, твой – с тебя. Правильно? Правильно. Поэтому мы с тобой должны договориться.

– О чём? – спросил Касильдо и моргнул.

– Да об этой девке, так её растак. Очень уж она нужна моему хефе. А твой старик что-то крутит, жопой чувствую. Дай, думаю, сам ещё раз к тебе наведаюсь. По всем прикидкам пора ей уже тут быть. Ты что-нибудь об этом знаешь?

Серебряков посмотрел на бригадира sicarios в упор. Тот выдержал взгляд с индейской невозмутимостью.

– Ведь знаешь, да? По глазам вижу, что знаешь. Ладно. Давай сделаем так. Я сейчас поеду к твоему старику, побеседую с ним, то-сё, а ты пока тут подумай о моём предложении. Если он опять будет крутить-вертеть…

– О каком предложении? – спросил Касильдо. – Разве было какое-то предложение?..

– Оно будет, – сказал Серебряков. – И ты не пожалеешь, если надумаешь его принять.

Свои слова он, как тяжёлой гербовой печатью, подтвердил пристальным взглядом прямо в лицо своему собеседнику.

Касильдо вздохнул и направился к сторожке. Всё-таки хорошо, что у нас, маньянцев, нету привычки смотреть друг другу в глаза с близкого расстояния, подумал он. Иначе мы бы все стали глупые и честные, как эти norteamericanos.

Тут ему пришла в голову мысль, так что он даже притормозил на две секунды и мимолётом обдумал её.

– Эй, амиго! – повернулся он к визитеру. – Ты не против, если мой напарник тебя отвезёт туда и привезёт обратно?

– Вообще-то я умею водить машину, – нахмурился Серебряков.

– Там дорога делает неожиданный изгиб, – сказал Касильдо и широко улыбнулся. – Кто не знает, может не вписаться.

– Ладно, пусть едет, – согласился Серебряков. – Но за рулём буду я.

– Я о том и говорю! – сказал Касильдо.

Он вошёл в сторожку.

– Эй, как тебя? Репердиус!

– Я Ремедиус, – поправил его парнишка.

– Не суть важно, – сказал Касильдо, понизив голос. – Езжай с этим сеньором к хефе и внимательно присмотрись, как дон Фелипе будет его встречать-провожать: выйдет ли на крыльцо, пожмёт ли руку… А потом всё мне расскажешь. Понял? Пушку свою здесь оставь на всякий случай. Да смотри – если по дороге скажешь ему хоть слово о чём-нибудь кроме погоды – я твои кишки намотаю на этот шлагбаум. Да и о погоде не надо ничего говорить. Сиди и молчи, как каменный истукан.

Парнишка вскочил с проспермаченного дивана и поспешил к “мазде”. Касильдо нажал кнопку подъёма шлагбаума. “Мазда” умчалась наверх. Бригадир sicarios раскурил свою emboltura, которая за малым не погасла совсем, и сел на пороге – думать. Хосермо, так некстати пошутивший, стоял у шлагбаума, прижав к правой скуле банку пива из холодильника, и еле слышно постанывал.

Глава 30. Самородок

– Примите моё уважение, дон Фелипе, – сказал Серебряков Ольварре, который лично вышел под колонны встретить дорогого гостя с заранее протянутой для рукопожатия рукой.

– Проходи, сынок, – сказал ему дон Фелипе. – Кофе уже разлит по чашкам. Выпьешь что-нибудь покрепче?

– Из ваших рук, дон Фелипе, даже слабительное выпить – большая честь для любого человека. ‑ Но всё же я откажусь. Чересчур извилистая к вам сюда ведет дорога.

– А каких-то десять лет тому назад сюда не вело ничего кроме засранной мулами вьючной тропы, – похвастался Ольварра.

– Вы определённо из тех людей, дон Фелипе, которые преображают этот мир.

Похвала Ольварре понравилась. Но тут он подумал, что гость, как всегда, перейдёт к деловой части разговора не допив свой кофе, и поморщился. Так оно и случилось.

– Что же, дон Фелипе, не беспокоила вас эта девка?

Ольварра развёл руками.

– Нет, сынок, никто здесь и слыхом не слыхивал ни о какой девке. Должно быть, мои старые друзья что-то перепутали. Это бывает с людьми, которые всё время куда-то спешат, всё время пытаются в один день впихнуть сразу несколько…

– Это странно, дон Фелипе, – сказал гость и посмотрел на Ольварру поверх своей чашки. – По всем прикидкам она должна была здесь уже появиться.

– Да вот не появилась, – сказал Ольварра, пожалуй, чересчур резко для человека, который в один день сразу несколько впихнуть не пытается.

– И никаких признаков надвигающейся угрозы?..

– Никаких! – воскликнул Ольварра, как будто сам удивляясь этому факту.

‑ Но вы хотя бы послали людей осмотреть горы – мало ли там кто прячется?

‑ Осматриваем регулярно, ‑ сказал дон Фелипе и подумал, что и впрямь надо будет послать побродить по окрестным горам парочку пастухов – мало ли чего.

Серебряков поставил пустую чашку на стол.

– Вы, конечно, опять отказываетесь от военной помощи с моей стороны?..

– Как мы и договорились, я приму её только когда почувствую реальную угрозу.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор