Выбери любимый жанр
Оценить:

Испытание любовью


Оглавление


34

— Все твои доводы основаны только на предположениях, — не сдавалась Фиона. — Ты даже не знаешь наверняка, можешь или не можешь иметь детей. Я не удивлюсь, если ты так разгонишься, что и меня опередишь.

Грейс не выдержала и рассмеялась.

— Ты фантазерка. Ну да ладно, спасибо, что рассмешила. Все эти проблемы так меня придавили, что я уже забыла, как люди веселятся.

— Кто бы жаловался! Поговори с Габриэлем, я уверена, что уж он-то умеет не только работать.

— Хм. — Грейс вспомнила об орхидее. О чем Габриэль думал, когда покупал ее? Уж наверняка не об офисном оборудовании. — Опасно.

— Опасно? — Фиона подозвала официанта и заказала бутылку красного калифорнийского. — Девочка, тебе надо научиться расслабляться, а вино в этом лучший помощник.

— Да ты что! — слабо запротестовала Грейс. — Я же усну прямо за письменным столом.

— Во-первых, не уснешь, — успокоила ее сестра. — А во-вторых, если и уснешь, то не стоит беспокоиться — на этот случай у тебя есть муж. Он о тебе и позаботится. Поняла?

— Поняла.

Войдя в гостиную, Габриэль замер, пораженный представшей перед ним картиной: на диване, крепко обнявшись, мирно посапывали Грейс и Стефани.

Габриэль на цыпочках подошел к креслу и сел. Переводя взгляд со Стефани на Грейс и обратно, Габриэль с удивлением обнаружил, что испытывает к обеим одно и то же чувство. Обе были одинаково дороги ему, обеих он хотел согреть своей любовью и взять под свою защиту. Конечно, он знал Стефани с первых дней ее жизни и любил всегда. Но Грейс… Эта женщина появилась из ниоткуда в тот самый момент, когда он нуждался в ней. Она помогла ему, да, и он был благодарен ей, но у него и в мыслях не было… Чего?

Габриэль задумчиво потер подбородок. Грейс… Красивая, умная, живая, чувственная. Неудивительно, что он вожделел к ней, но полюбить… Нет, ни о какой любви ему не хотелось и думать. Более того, он поклялся, что никогда никого не полюбит. Стефани не в счет. Влюбиться — значит, подвергнуть себя огромному риску. Любовь разбивает сердца и обрекает на одиночество. В его жизни и без того хватало горя. Конечно, было бы неплохо насладиться более теплыми отношениями с соблазнительной американкой, но не более того.

Однако сейчас, глядя на спокойное лицо Грейс, на рассыпавшиеся по подушке волосы, на ровно вздымающуюся и опускающуюся грудь и чувствуя, как теплая волна нежности омывает его сердце, Габриэль понял — сохранить верность клятве будет очень нелегко.

Грейс проснулась под тихие звуки музыки. В комнате, освещенной светом торшеров, царил интимный полумрак. Грейс приподнялась, потерла затекшую шею и огляделась. Из кресла ей улыбался Габриэль.

— Сколько времени?

— Почти полночь.

— Так поздно? — Грейс поморщилась — в голове шумело. Не надо было пить вино с Фионой. — Хочешь сказать, что я проспала почти четыре часа?

Габриэль усмехнулся.

— Ты же сама сказала, что выпила вина за ланчем.

— А где Стефани? — Грейс смутно помнила, что уснула на диване вместе с девочкой.

— Я перенес ее в спальню.

Грейс застонала.

— У меня есть правило: никогда не пить за ланчем. Это смерть. Всегда засыпаю как убитая.

— То-то мне показалось, что ты пришла с ланча в довольно-таки игривом настроении.

Габриэль покачал головой. Такой Грейс он еще не видел. Она смеялась, шутила, хихикала, как девчонка.

— Кошмар. Придется лечиться от алкоголизма.

Грейс плохо помнила, что случилось дальше. На этот раз Габриэль был нежен и терпелив. Он не торопил ее и не торопился сам. Его губы неспешно исследовали все доступные им уголки, и Грейс наслаждалась этими легкими, похожими на прикосновение крыльев бабочки прикосновениями, зная, что за ними последует неизбежное соединение стремящихся друг к другу тел. Все происходящее казалось Грейс чем-то нереальным — то ли сном, то ли сценой из фильма.

Рука Габриэля скользнула под ее блузку.

— Мы же договорились, что больше не будем это делать, — прошептала Грейс.

Его пальцы коснулись ее щеки. Какие у него густые и длинные ресницы… А губы…

— Правила для того и существуют, чтобы их нарушать, не так ли?

Грейс уже готова была согласиться, когда издалека донесся детский плач.

— Стефани!

Габриэль выбежал из комнаты еще до того, как Грейс успела подняться. Когда она вбежала в детскую, он стоял на коленях перед кроватью. Еще с порога Грейс увидела на лице Стефани лихорадочный румянец, глаза девочки блестели.

— У нее температура, — прошептал Габриэль. — Жар. Она заболела. — Он смотрел на Грейс с таким отчаянием, что у нее сжалось сердце.

Стефани слабо застонала.

— Как ты себя чувствуешь, милая? Что болит? — Грейс присела на край кровати и погладила Стефани по плечу.

— Голова. У меня болит голова.

— Понятно. Габриэль, принеси полотенце и воду.

— Холодную или теплую?

— Прохладную.

— Понял.

Он вернулся очень быстро. Грейс смочила и отжала полотенце и осторожно вытерла горячий лоб девочки. Габриэль с несчастным видом стоял рядом.

— Я посмотрела, сыпи нет. Все, что мы можем сейчас сделать, это сбить температуру. Пожалуйста, посмотри, нет ли в шкафчике парацетамола или аспирина.

Габриэль кивнул, но не сдвинулся с места.

— Как ты думаешь, что у нее?

Грейс пожала плечами.

— Не знаю. Сильный жар. Если у нас не получится сбить температуру, придется вызывать врача.

— Не будем рисковать. Я позвоню сейчас же.

Габриэля как ветром сдуло.

— Все будет хорошо, моя милая, — прошептала Грейс, наклоняясь к девочке. — Вот увидишь, все будет хорошо. Я тебе обещаю.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор