Выбери любимый жанр
Оценить:

Королева моих грез


Оглавление


25

– Не трогай меня, извращенец!

Двенадцатисантиметровая шпилька зацепилась за карман его джинсов, и туфля упала с ее ноги. Халед схватил вторую ее ногу и осторожно снял с нее туфельку. Он опустил окно и выбросил туфли.

– Эти туфли – собственность «Синей птицы»! – Она не верила своим глазам. – Они ручной работы!

– Папарацци шныряют по всему театру. – Он рыкнул так, будто она в этом виновата, и Джиджи втянула шею, как черепаха. – Я хочу знать, как они попали в здание.

– Я-то здесь при чем? Им нужен ты!

– Не будь такой наивной, – проворчал он. – И хватит уже молотить меня ногами.

– Тогда выпусти меня из машины! Что ты делаешь? – Она начала брыкаться, когда Халед попытался засунуть ее руку в рукав своего пальто.

– Одеваю тебя, – нетерпеливо сказал он. – Прекрати дергаться!

– Не нужно мне твое пальто! Я хочу вернуться в театр!

Она все же укуталась в пальто в попытке сохранить остатки гордости. Одно дело оголяться на сцене, когда зрители видят ее издалека, и совсем другое – перед мужчиной, который ее еще даже поужинать не сводил!

У Джиджи было очень четкое представление о развитии отношений с мужчиной: знакомство, свидание, а потом уже можно и оголиться. Она не собиралась нарушать этот порядок.

– Мне угрожали, Джиджи. Глупые, ребяческие угрозы – ответ на всю эту шумиху в прессе о том, что кабаре попало в руки русского бандита. Если ты за метила, милая, ты – не единственный человек в Париже, который мне не доверяет.

На самом деле она ему доверяла, просто в данный момент она была страшно сердита: он не должен был уносить ее со сцены в середине представления!

– Средства массовой информации не оставили мне много пространства, чтобы обеспечить твою безопасность.

– Моя безопасность – не твое дело, – проворчала она.

– Ты замерзла. – Халед начал растирать ее руки.

– И кто, интересно, в этом виноват? Прекрати меня трясти! Слушай, допустим, я не вернусь на сцену. Это решит проблему?

– Это только начало. – Халед отпустил ее, но она все равно чувствовала на себе его обжигающий взгляд. – И если ты не будешь больше меня пинать, мы можем все обсудить как цивилизованные люди.

– Буду тебе крайне признательна, если ты отвезешь меня домой. – Джиджи поплотнее укуталась в пальто, зубы у нее стучали от холода.

– Папарацци уже разбили лагерь под твоими окнами.

– Откуда ты это взял? Кто им дал мой адрес?

– Ты сказала людям на Елисейских Полях свое имя.

Джиджи замутило. Она не такая, как отец! Он всегда делал что-то для себя за счет других людей, в том числе и за ее счет. Она только хотела поддержать театр в трудные времена и привлечь публику в кабаре. Она думала, что Халед это понимает.

– На несколько дней тебе понадобится охрана.

– Я не могу себе этого позволить.

– За тобой присмотрит моя охрана. – Он посмотрел на нее так, словно она несла полный бред.

– И как ты себе это представляешь? – Джиджи поджала под себя ноги, и Халед неотрывно смотрел на них. Она одернула пальто, и их взгляды встретились. Джиджи с удивлением отметила, что он слегка покраснел.

– Ты останешься со мной, – сказал он не терпящим возражений тоном.

– Разве это не сыграет на руку теории о том, что между нами непристойные отношения, основанные на выгоде? – выпалила Джиджи и густо залилась краской.

– Ты покраснела, – несказанно удивился Халед.

– Просто мне жарко в этом пальто. – Джиджи отвела взгляд.

Джиджи выглянула в окно и поняла, что не узнает пейзаж: огней стало меньше, а полос движения на дороге – больше. Она попыталась разглядеть хоть что-то, но на улице было уже так темно, что она видела лишь собственное отражение в стекле.

Халед смотрел на нее так, словно она зачаровывала его. Чувство было взаимным, но это не значит, что она готова ехать с ним куда глаза глядят.

– Я не поеду с тобой в отель, – сказала она. – Возможно, после сегодняшнего вечера от моей репутации ничего не осталось, но я еще не потеряла остатки самоуважения.

– Я не везу тебя в отель.

– Хорошо. – Джиджи постаралась скрыть свое разочарование: несмотря ни на что, сердце ее подпрыгнуло, когда Халед поднялся на сцену. Поднялся за ней.

– Мы едем прямо в аэропорт. Я увезу тебя из страны. Сегодня же.

Глава 11

Она была похожа на ангела. Ее медно-рыжие волосы струились по черному кожаному сиденью, золотистые ресницы отбрасывали тени на высокие скулы, веснушки выделялись на белой коже. Она спала, подложив ладонь под щеку. Халед поднял одеяло, сползшее с ее плеч на колени, и снова сосредоточился на дороге, ведущей из аэропорта в центр Москвы.

Какого черта он делает?

Он уже не раз задавал себе этот вопрос в течение последних трех часов. Самый очевидный ответ был у него между ног. Менее очевидный вывод заключался в том, что она по-настоящему ему нравится. Она могла быть мошенницей и стриптизершей, но было в Джиджи что-то, что заставало его врасплох. Он мог сказать одно: она ему точно не надоест.

Сейчас, когда он смотрел на нее спящую, его подозрения казались вымученными. Трудно было соотнести голую, мокрую, лягающуюся девицу с этой ангельски прекрасной девушкой.

Он почувствовал, что Джиджи смотрит на него. Халед коротко взглянул в ее сторону, и она сонно моргнула и облизнула губы. Это было очень сексуально, но вместо возбуждения он почувствовал, как тепло разливается в его груди. Она была в безопасности, и Халед не собирался выпускать ее из поля зрения. Она выпрямилась и откинула волосы с лица.

– Где мы?

– В пятнадцати минутах езды от Москвы.

– Который час?

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор