Выбери любимый жанр
Оценить:

В доме нашей любви


Оглавление


32

– Он такой замечательный папа. – Слезы покатились по щекам Слоан, оставляя дорожки на маске. – Я часто думаю о том, что за жизнь у них была бы, если бы он не приехал тогда в Нэшвилл. Я бы погубила их жизнь, и его, и свою, и не знаю, смогу ли я когда-нибудь простить себя за это.

– Я верю тебе. И хотя это было свинство с твоей стороны, но ты же хотела как лучше, – всхлипывала Делия в трубке. – Я не могу сегодня с тобой встретиться, но я хочу, чтобы ты знала, что я по тебе скучаю.

– Я тоже. – Слоан не могла сдержать слез.

– И еще, – продолжала Делия. – Это не официальное извинение Беннеттов. Я говорю только от себя. Мама… Скажем так, она пока не готова.

И Делия отключилась.

Слоан закрыла глаза, и слезы полились по ее щекам.

Это был первый шаг к возрождению отношений с подругой, которая поддерживала ее всю жизнь. Ей очень не хватало Делии весь прошлый год.

– Я знаю, что это больно, дорогая, но это прогресс.

Голос Эбби был таким теплым, что Слоан пожалела, что не может обнять ее прямо сейчас.

Телефон снова зазвонил.

– Делия? – спросила Эбби. Слоан посмотрела на экран.

– Нет, это Гаррет Хайятт.

– Твой бывший босс из Нэшвилла? Что ему надо?

Слоан понятия не имела. Она опять вытерла руку и осторожно взяла телефон.

– Алло?

– Привет, Слоан. Это Гаррет. Я знаю, прошел почти год с…

– С тех пор, как ты уволил меня?

– Ты сама ушла! – сказал он быстро, обходя молчанием то, что он попросил ее это сделать. – Я просто хотел узнать, как ты. Я видел фотографии двойняшек, которые ты отправила Натали. Бо и Бейли – очаровательные дети. Сколько им сейчас? Годик?

– Девять месяцев. Спасибо.

– Чего ему надо? – шепотом спросила Эбби. Слоан пожала плечами.

Гаррет тараторил, рассказывая о выходках певца, которого они записывали, но Слоан не выдержала:

– Гаррет, я бы с тобой поболтала, но я буквально по уши в грязи. У тебя какое-то дело?

– Да. Выходи на работу. Мы готовы предложить тебе должность, о которой ты мечтала.

– Креативного директора? Что случилось с шишкой из крутой компании, которую вы наняли?

– Не пошло. В крутой компании она, может, и шишка, но никак не могла вникнуть в наши дела. А переучиваться не хотела.

– Печально, – только и ответила Слоан, рисуя на поверхности грязи восклицательные знаки и ликующие смайлики.

– Так что ты думаешь? – спросил Гаррет после паузы.

– О чем?

– Ну ладно, Слоан. Не будь такой злюкой. О моем предложении…

– Я больше не живу в Нэшвилле, – сказала она холодно. – Я вернулась на озеро Магнолия. Из-за отсутствия работы.

Гаррет откашлялся.

– Это шоу-бизнес, детка. Он уродский. Извини. Но если ты вернешься на позицию креативного директора, получишь прибавку в двадцать процентов… Двадцать пять… Тридцать…

– Пятьдесят, и меня ждет массажистка.

– Ты что, в спа?

– Я пошла?

– Ладно, ладно. Слушай, у нас есть два известных музыканта, с которыми мы пытаемся продлить контракт. У них один и тот же агент, и оба настаивают на том, чтобы ими занималась ты. Так что мне действительно нужна твоя помощь.

– Это значит, что ты согласен на мои условия?

– Да, согласен. Ты вернешься?

– Мне надо подумать. Нужно посоветоваться с моей семьей. Перезвоню через пару дней. Пока, Гаррет.

Она повесила трубку и с ликующим воплем ушла в грязь по самый подбородок.

– Ты многому научилась у своего чудо-мальчика, – рассмеялась Эбби. – Должна сказать, он бы гордился тем, как ты их прижала.

Слоан задумалась.

Она получила работу, которую хотела, зарплату, которую хотела. И она еще до увольнения нашла двойняшкам прекрасный детский сад в Нэшвилле.

Но она не могла совмещать работу в Нэшвилле и жизнь на озере Магнолия с Бенджи.

Ей придется выбирать.

Глава 16

Подъезжая к дому, Бенджи заметил пикап Аттикуса Эймса, припаркованный у крыльца. Старик часто навещал двойняшек, и Бо и Бейли обожали играть с бородой своего любимого Пу-Пу. Но Бенджи был так взволнован после разговора с Паркером и Делией, что не хотел никого видеть.

Дед Слоан сидел в холле на диване, подбрасывая на колене маленького Бо. Малыш так восторженно смеялся, что Бенджи не мог не улыбнуться, несмотря на все свои тревоги.

– Мистер Эймс!

Бенджи пожал руку старика.

– Я тут подумал, – сказал тот, любуясь заливавшимся Бо, – зачем нам эти формальности? Мы практически семья.

Маленький Бо с нетерпением тянулся к Бенджи, выкрикивая:

– Та! Та! Та!

– Привет, приятель! – Бенджи взъерошил мягкие волосики сына и поцеловал его в пухлую щеку. Бо захихикал от удовольствия.

Бен повернулся к мистеру Эймсу. Он знал этого человека всю жизнь и всегда называл мистером Эймсом. Они не были настолько близки, чтобы звать его «дедом», как Слоан. И конечно, он не собирался называть его по имени.

– Хотите чего-нибудь, сэр? – спросил Бенджи, направляясь к бару и мечтая как можно скорее остаться одному.

– Только пару ответов на пару вопросов, – сказал Аттикус Эймс, уклоняясь от ручек Бо, который норовил ухватить его за бороду.

– О чем?

– Каковы твои намерения по отношению к моей внучке? – спросил старик. – Я не вмешивался, потому что Слоан и Эбби попросили меня об этом, но прошел уже год. Мне интересно: моя внучка достаточно хороша, чтобы жить с ней, но недостаточно хороша, чтобы ты на ней женился?

Слоан, очевидно, не рассказала своему деду о предложении, которое он сделал год назад. Но если уж она ему не сказала, то и Бенджи не собирается.

– Мистер Эймс…

– Ты был очень щедр к нашей семье, и я ценю все, что ты сделал для нас. Ты вроде бы хороший человек и хороший отец. И я вижу, что у тебя есть чувства к моей внучке. Но я не собираюсь просто стоять в стороне, глядя, как ты используешь Слоан, а потом выбросишь ее.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор