Выбери любимый жанр
Оценить:

Зубная Фея


Оглавление


5

В тот осенний день на поля, живые изгороди и тротуары опустилась муслиновая пелена тумана. Он скрыл дома, навесы автобусных остановок и телеграфные столбы. Окружающий мир перестал быть разноцветным, приобретя однородный серебристо-серый окрас. В то же время паутина меж ветвей живых изгородей покрылась сверкающими, как алмазы, бусинками росы. Линда допустила оплошность, когда сделала петлю из гибкой ветки и аккуратно собрала ею паутину с куста.

– Глядите, – сказала она, – это крыло феи.

На ребят этот фокус произвел сильнейшее впечатление. Линда в свою очередь настолько вдохновилась сознанием того, что ее несносные спутники наконец-то убедились в наличии у нее доселе неведомых им знаний и умений, что тут же открыла им секрет изготовления «волшебных крыльев».

– Скорее! Вы опоздаете! – кричала она теперь, ибо троица решительно вознамерилась собрать на свои петли всю паутину вдоль растянувшейся на двести ярдов изгороди. Между ними возникло своего рода соревнование; они толкались, вертелись и оттаскивали друг друга от изгороди в попытке урвать большую долю добычи. Это была сцена дикого грабежа и разбоя: трое детей с упоением формировали предпосылки для локальной экологической катастрофы.

– Стойте! – завопила Линда что есть мочи. – ССССТООООООООООООЙЙЙ!!!

Они остановились. Лицо Линды покрылось багровыми пятнами. Мальчишки смотрели на нее в изумлении. Теперь, когда ей удалось привлечь их внимание, Линда лихорадочно соображала, что бы такое сказать.

– Знаете, что случится, если вы соберете с кустов слишком много паутины?

– Что? – сказал Сэм. – Что случится?

– Крылья фей, – Линда выдумывала на ходу. – Паутины не хватит. То есть для фей. Феям не из чего будет делать себе крылья.

– Ха! – сказал, как сплюнул, Терри, снабдив этот выдох презрительной интонацией.

– И кроме того, – Линда почти перешла на крик, – кроме того, пауки ловят мух.

– Ну и?… – Клайв ждал продолжения.

– Тогда начнется настоящее нашествие мух. Миллионы и миллионы мух. А вы знаете, что это означает?

– Что? – спросил Сэм.

– Что? – спросил Терри.

– Эпидемию чумы.

Линда повернулась на каблуках и зашагала в сторону школы. Пройдя несколько ярдов, она оглянулась. Трое мальчишек смотрели на нее выпученными глазами.

Молчание нарушил Клайв. В критические минуты, подобные этой, на его лице появлялась странная улыбка, чем-то напоминавшая шнуровку на старом футбольном мяче. Любому, кто захочет пнуть такой мяч, гарантировалось понимание и прощение.

– Ты в этом уверена? – спросил он с вызовом.

Линда почувствовала, что снова краснеет, и поднесла к лицу руки в белых кружевных перчатках.

– Бубонная чума, – повторила она, сузив глаза и зловеще улыбаясь. – Если вы мне не верите, можете продолжать в том же духе. А после поглядим.

Очко было выиграно. Линда быстрым шагом продолжила путь. Мальчишки поспешали за ней, не издавая ни звука. Когда они достигли кондитерской лавки на повороте к школе, все трое выбросили опутанные паутиной петли, тем более что паутина уже утратила свою прозрачную, серебристо-алмазную красоту. И к тому времени, как со школьного двора донесся призывный звон колокольчика, крылья фей стали обычным мусором, валяясь на краю дороги среди грязных конфетных оберток и опавших листьев.

Глава 4. Глаза

Сэм проснулся, чувствуя, что замерзает. Окно было распахнуто, осенний холод вползал в его спальню и медленно растекался по полу. Снаружи на угольно-черном небе сияли звезды и месяц, похожий на перевернутую набок чайную чашку. Густые запахи прелых листьев и перезрелых плодов тернослива наполняли комнату. Эти запахи принесла на своих ботинках мрачная фигура, которая теперь сидела, прислонившись спиной к дальней от его кровати стене.

Сэм содрогнулся. Зубная Фея, впрочем, выглядела уставшей и совсем не агрессивной. Она (или он – Сэм все еще не мог с этим определиться) обнимала руками согнутое колено, тогда как вторая нога в знакомых горчично-зеленых полосатых брюках была вытянута в сторону Сэма, демонстрируя ему рифленую подошву ботинка. Глаза, отражавшие тусклый свет луны, некоторое время созерцали Сэма.

– Наши дела совсем плохи.

– Почему? – выдавил из себя Сэм, садясь в постели.

Всякий раз, когда он обращался к Зубной Фее, сердце его начинало противно ныть, а язык прилипал к гортани.

– Ты когда-нибудь попадал в беду?

Сэм задумался. Он знал, каково это, когда на тебя повышают голос. Ему даже было знакомо такое явление, как крепкий шлепок мужской руки, после которого пониже спины остается красный пятипалый отпечаток. Поэтому он достаточно уверенно сказал: «Да».

– Я говорю о настоящей, большой беде. То есть по самые уши в дерьме.

Когда другие дети в школе употребляли слова типа «дерьмо», это почти ничего не значило. Но когда ему приходилось слышать подобные вещи от взрослых – а существо на том конце комнаты, по крайней мере, говорило как взрослый, если даже и не выглядело таковым, – слова эти звучали устрашающе. Они обретали реальный смысл.

– Но я ничего не сделал. Уродец фыркнул.

– «Ничего не сделал», – передразнил он голосом, еще более противным, чем его обычный голос. Своеобразный циничный юмор феи проявлялся в легком покашливании, которым сопровождалось то или иное слово. – Знаешь, что ты сделал? Ты меня увидел, вот что ты сделал. Ты и сейчас меня видишь. Одного этого уже достаточно и даже более чем достаточно. Такие вот дела.

– Но я же нечаянно…

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор