Выбери любимый жанр
Оценить:

Галактики, как песчинки


Оглавление


73

— А что ещё мне думать? Я точно не терял сознания. Даже глаз не закрывал. На секунду мелькнула темнота — и мы оказались здесь. А телепортация, по определению, есть мгновенное перемещение материальных объектов в пространстве.

— Я тоже не терял сознания, — произнёс Олег, с трудом поднимаясь с пола. — Мне стало плохо… мне и сейчас плохо, но я не отключался.

— А весь этот хлам, — Валько указал на кусок дивана и другие валявшиеся вокруг нас предметы, — мы прихватили с собой при телепортации.

Я встала на ноги и обошла комнату по периметру в поисках выхода. Ни намёка на дверь нигде не было. Скорее всего, отодвигалась целиком вся стена — но, увы, никаких кнопок для этого я не обнаружила.

Я опустилась на корточки над Аней Кореевой, отвесила ей несколько лёгких пощёчин, чтобы вывести её из дрёмы, а затем помогла ей сесть на то, что осталось от дивана.

— Где мы находимся?

— Не могу сказать.

— Как мы сюда попали?

— Не могу сказать.

Тут Валько остановил меня:

— Погоди, так ты ничего не добьёшься. Дай я попробую. — И он обратился к Ане: — Говорить мне только правду, ясно?

— Да.

— Нас кто-то принёс сюда во сне?

— Нет.

— Мы приехали на метро?

— Нет.

— Мы совершили гиперпереход?

— Нет.

— Мы телепортировались?

— Не могу сказать.

Ха, здорово! В контексте предыдущих вопросов, её последнее «не могу сказать» прозвучало как однозначное «да».

Валько достал из кармана брюк давешний приборчик с кнопками «П», «Л» и «Т».

— Мы телепортировались с помощью этого устройства?

— Нет.

— А для чего оно предназначено?

— Не могу сказать.

— И всё-таки, оно как-то связано с телепортацией?

— Не могу сказать.

— Чёрт! — выругалась я. — Как ты мог, Валько? Я же ясно велела отнести всё в холл.

— Извини, Рашель, — он покаянно опустил голову. — Я по рассеянности сунул его в карман. И забыл там.

— Врёшь! Ты ничего не делаешь по рассеянности. И ни о чём не забываешь. А теперь по твоей вине мы попали в эту мышеловку.

— Аня сказала, что прибор тут ни при чём.

— Но не отрицала связи между ним и телепортацией. Фактически она подтвердила её.

— Не спеши с выводами. Сейчас мы всё выясним… Аня, кнопка «Т» блокирует работу парализаторов?

— Нет.

— Блокирует работу лучевиков?

— Нет.

— Предотвращает возможность телепортации?

— Не могу сказать.

Валько повернулся ко мне:

— Вот тебе и вся связь. Этот прибор был призван помешать тебе воспользоваться оружием или телепортёром.

— Но у меня нет никакого телепортёра.

— А они считали иначе. Во всяком случае, допускали такую возможность. Поэтому наряду с «П» и «Л» было активно «Т».

— А ты деактивировал его!

— Да, тут я виноват, — не стал отрицать Валько. — Но разве мог я предвидеть такое? Ведь мы сняли с неё всё, что можно… Гм-м. Вот именно: всё, что можно. — Он снова перевёл взгляд на Аню: — Как ты совершила телепортацию?

— Не могу сказать.

— Это биологическое свойство твоего организма?

— Нет.

— Телепортация осуществляется с помощью специального устройства?

— Не могу сказать.

— Оно находится в твоём мозгу?

— Нет.

Последовал ещё ряд вопросов, пока мы наконец не выяснили, что устройство вмонтировано в её левую берцовую кость, а сработало оно от упоминания о розовых слониках и голубых кроликах.

Валько резюмировал:

— Так что ты виновата не меньше моего, Рашель. Ты потребовала от Ани намекнуть, где твой отец с Анн-Мари. Вот она и намекнула. Вскоре мы встретимся с ними — но, увы, в плену.

— Между прочим, за нами что-то никто не спешит, — отозвался Олег, который, слушая наш разговор, тем временем тщательно обследовал стены. — Похоже, наше появление прошло незамеченным. А значит, у нас ещё есть шанс… Аня, как нам отсюда выбраться?

— Не могу сказать.

— Ну и не надо ничего говорить. Просто выйди из этой комнаты. Сейчас же!

Она сделала попытку встать и произнесла:

— Сезам, откройся.

Стена, возле которой стоял Олег, отошла в сторону, открыв проход в неширокий коридор, устланный тёмно-синим ковровым покрытием.

— Круто! — сказал Валько с восхищением. — Ну, парень, ты молоток!

Олег немного застенчиво улыбнулся и осторожно выглянул наружу. Тотчас взвыла сирена, сверкнула вспышка парализатора, и он как подкошенный повалился ничком на пол.

— Олег! — испуганно взвизгнула я и бросилась к нему.

— Стой, Рашель! — крикнул мне вслед Валько. — Да стой же ты, дура!

Я не послушалась и, ясное дело, тоже попала под луч парализатора. Но так и не заметила, кто в меня стрелял.

28

Я очнулась, лёжа навзничь на мягком диване. Левый рукав моей рубашки был закатан выше локтя. В изгибе слегка почёсывалось, как после инъекций. Рядом со мной сидел Валько и держал меня за руку.

Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга. Наконец я сделала над собой усилие и слабо улыбнулась. Он ответил мне широкой улыбкой:

— Привет. Как самочувствие?

— Паршивое, — сказала я, с трудом поднимаясь. — Ты когда-нибудь попадал под парализатор?

— Бог миловал.

— В таком случае ты не поймёшь меня.

Я огляделась вокруг. Мы находились в просторной, роскошно обставленной комнате, с виду — гостиной, окна которой выходили на водопад. Вдали виднелась цепь гор с окутанными туманной дымкой вершинами. Я могла дать руку на отсечение, что никогда раньше здесь не была, но сама обстановка казалась мне до боли знакомой.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор