Выбери любимый жанр
Оценить:

Под крылом ангела


Оглавление


11

В магазине Сюзен Бигс впервые и прозвучало слово «наводнение». Произнес его престарелый мистер Гилбот.

– Что ты мне рассказываешь, деточка, ровно тридцать четыре года назад было наводнение в наших краях! – произнес старик, сердито взглянув на Сюзен поверх прозрачной пластиковой оправы очков.

– Разве я не то же самое сказала? – улыбнулась Сюзен, взглядом призывая в свидетели Кору, которая читала надпись на банке консервированного тунца, но, услышав, о чем зашел разговор, прервала свое занятие.

– Наводнение?

Мистер Гилбот всем корпусом повернулся к ней – иначе не мог из-за болей в плечевом поясе.

– Разве ты не замечаешь, деточка, как поднялся уровень в нашей речке?

Кора растерялась.

– Честно говоря, я…

– Как?! – воскликнул мистер Гилбот. – Ведь это ты поселилась в Риверсайд-фарм?

Так как Кора чуть задержалась с ответом, старик вопросительно взглянул на Сюзен Бигс.

– Все верно, на ферме бедняжки Брэда Пирсона, – подтвердила та.

– Меня зовут Кора Литтлби, – сказала Кора.

Старик вновь повернулся к ней.

– Джил Гилбот, здешний уроженец. Всю жизнь выращивал тут кукурузу, но это уже в прошлом, потому что годы дают знать и здоровье такое, что только бы продержаться как-нибудь до…

– Кхе-кхе! Мы говорим о наводнении, – напомнила Сюзен, незаметно подмигнув Коре: мол, если старика не остановить, он до вечера будет рассказывать о своих хворях.

– Мне известно ваше имя, мистер Гилбот, – вежливо произнесла Кора.

Старик крякнул.

– Ох, прости, деточка, забыл, что мы уже познакомились! Склероз такая противная штука, скажу я тебе, вечно находишься в дурацком положении…

– В данном случае склероз ни при чем, мистер Гилбот, – улыбнулась Кора. – Просто мы уже встречались, и я слышала, как вас называют другие.

– Встречались? – удивился старик.

– Конечно. В этом самом магазине. – Кора переглянулась с Сюзен Бигс. – Вы меня видели, иначе вам бы не вспомнить, что это я поселилась в Риверсайд-фарм.

Поправив очки, мистер Гилбот пристально вгляделся в ее лицо, затем воскликнул:

– Ну да, разумеется! Я еще не выжил из ума…

– Этого никто и не говорит, – обронила Сюзен Бигс. – Напротив, речь идет совсем о другом – о наводнении.

Мистер Гилбот в некотором раздражении провел пятерней по остаткам волос на макушке.

– Да помню я, помню! Меня поражает, что ты, детка, – посмотрел он на Кору, – не заметила, что уровень воды в нашей речке поднимается, а между тем живешь на самом берегу, в коттедже Брэда Пирсона!

Сюзен Бигс тоже удивленно взглянула на Кору.

– Неужели вы впрямь не обратили на это внимания?

Кора смутилась.

– Видите ли, я все время занята, у меня там животные, и дождь все время идет, так что… Нет, я смотрю на речку, окна моей спальни на нее выходят, но я ведь тут новенькая, не знаю, что правильно, а что нет. Словом, мне казалось, что все так и должно быть. Да, я видела, что вода прибывает, но разве это не естественный процесс? Ведь дождь почти не прекращается вот уже… даже не помню, сколько дней!

Мистер Гилбот вновь нервно поправил очки.

– Верно говоришь, деточка, процесс естественный, проблема лишь в том, что ничего хорошего он не сулит.

Повисло мрачноватое молчание. В конце концов, не поняв его значения, Кора вопросительно взглянула на Сюзен Бигс.

– Да, – вздохнула та, почему-то посмотрев на загруженные товарами полки, – ничего хорошего…

– В одна тысяча девятьсот семьдесят втором году происходило то же самое, в точности!

Сюзен Бигс повернулась к мистеру Гилботу, который это произнес.

– Да, нет же, вы ошибаетесь, в семидесятом!

Старик смерил ее взглядом.

– Деточка, не сбивай меня, я прекрасно все помню. Мне в ту пору едва исполнилось сорок шесть лет.

– А мне девятнадцать.

Старик снисходительно усмехнулся.

– Ну и что ты можешь знать? Постой, так ведь тебя тогда и вовсе не было в деревне! Ну да, конечно, ты вроде учиться уезжала…

Сюзен Бигс покачала головой.

– Вот это да, мистер Гилбот! А говорите, склероз…

– Увы! – пожал тот плечами. – Именно так он, треклятый, себя и проявляет: что много лет назад было, человек помнит, а что недавно… Поэтому ты, деточка, не спорь. Раз говорю, в семьдесят втором году случилось наводнение, значит, так и есть. А сейчас мне уже восемьдесят, – грустно добавил он.

– Вот и ошибаетесь! – возразила Сюзен Бигс. – Я родилась в пятьдесят первом, наводнение было, когда мне исполнилось девятнадцать, – получается семидесятый год!

– А я говорю, семьдесят второй!

Старик даже ногой притопнул в подтверждение своих слов. Однако на Сюзен Бигс его действие не произвело должного впечатления.

– Не упрямьтесь, мистер Гилбот. В семьдесят втором мне был двадцать один год, и это время я помню превосходно. Знаете почему?

Однако старик демонстративно отвел взгляд.

– Потому что в семьдесят втором году я вышла замуж! – с торжеством сообщила Сюзен Бигс.

– Поздравляю, – буркнул мистер Гилбот.

Сюзен Бигс рассмеялась.

– Вы немножко опоздали с поздравлениями, но все равно благодарю!

Она посмотрела на старика, ожидая ответной реплики, но тот о чем-то задумался. Через минуту стало известно о чем.

– Постой, если наводнение было в семидесятом, тогда получается, что мне еще нет восьмидесяти! Потому что в семидесятом мне было сорок два, я точно помню. Следовательно, в семьдесят втором – сорок четыре, а не сорок шесть.

Сюзен Бигс тоже на миг задумалась.

– Конечно, вам нет восьмидесяти. Еще два года ждать.

– То есть мне сейчас семьдесят восемь! – Старик расправил плечи и бодро блеснул стеклами очков. Неожиданное открытие явно воодушевило его.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор