Выбери любимый жанр
Оценить:

Под крылом ангела


Оглавление


28

– Стив?

– Разумеется! Ведь я только что рассказывала, что он помог мне поднять на лифте животных, питьевую воду, продукты и прочее.

Некоторое время Джоэл молча ел, однако создавалось впечатление, что он о чем-то размышляет. Вскоре стало ясно, о чем именно.

– Хорошо. Допустим, Стив действительно поможет тебе…

– Я в этом не сомневаюсь, – вставила Кора.

Джоэл посмотрел на нее, но тут же перевел взгляд на балкон.

– Замечательно, если так. И все-таки тут возникает проблема, которую мы уже обсуждали.

Кора нахмурилась.

– Какая?

Вновь повернувшись к ней, он спокойно пояснил:

– Отсутствие связи. В нужный момент ты не сможешь связаться со своим помощником.

– Ах это! – Кора облегченно вздохнула. – Ну, в данном случае можно обойтись и без связи.

Вскинув бровь, Джоэл насмешливо обронил:

– Это как? Выйдешь на крышу сарая, станешь лицом к деревне и крикнешь что-то вроде: «Эй, Стив, плыви сюда, есть дело»?

– Зачем такие сложности? – Прожевав ломтик омлета, Кора запила его глотком минеральной воды. – Само собой разумеется, что кричать я не стану: бесполезно, Стив не услышит. Да и ни к чему это – все равно он каждый день навещает меня. Нет, я возьму на вооружение опыт Брэда Пирсона, заранее подготовившего этот коттедж к наводнению.

– Что такое? Я не ослышался? Ты собираешься заранее посадить своих питомцев в лодку, не дожидаясь ухудшения погоды? – Джоэл запрокинул голову и захохотал.

Притихшая Кора наблюдала за ним. Звуки его голоса действовали на нее как пузырьки шампанского. Только те щекотали нёбо, а смех Джоэла будоражил кровь. Сам же он в эту минуту выглядел таким… таким…… просто нет слов! Так бы его и расцеловала!

Усилием воли заставив себя отвести глаза, Кора дождалась, пока Джоэл успокоится, и только потом произнесла:

– Допускаю, что у меня простецкий вид или моя миленькая физиономия не предполагает наличия в голове мозгов, но на самом деле я не склонна совершать глупости. – Она провела языком по губам, которые пересохли от волнения, пока Джоэл веселился. – Разумеется, у меня и в мыслях нет усаживать животных в лодку до того, как в этом возникнет необходимость. Вместе с тем я позабочусь о том, чтобы в нужный момент помощь оказалась рядом.

– Каким образом? – сдержанно спросил Джоэл, которого, по-видимому, задели ее слова.

Кора пожала плечами.

– Очень просто: при первых же признаках перемен в погоде я попрошу Стива переселиться сюда и тогда в нужный момент мне не придется искать способ вызвать его из деревни.

– Переселиться сюда? – Джоэл явно был обескуражен.

– Это самое простое решение, которое приходит в голову, не так ли?

– Гм… наверное… Но все же – сюда?

Несколько мгновений Кора пристально разглядывала его, пытаясь понять, что скрывается за последней фразой. Наконец, так и не найдя однозначного ответа, спросила:

– А что в этом особенного?

Джоэл ответил не сразу и своей медлительностью пробудил в Коре еще большее любопытство. Почему он так настороженно воспринимает ее общение со Стивом? Ладно бы тот был его соперником, но ничего подобного нет и в помине – прежде всего потому, что у Коры не существует никаких отношений – кроме деловых – ни со Стивом, ни с самим Джоэлом.

– Особенного? – сдержанно повторил Джоэл. – На первый взгляд ничего.

Кора усмехнулась.

– А на второй?

Однако Джоэл остался серьезным.

– Мне меньше всего хотелось бы показаться тебе ханжой, но… Словом, твоя беспечность вызывает у меня беспокойство. Ты собираешься поселить у себя человека, о котором не так уж много знаешь.

– Мы со Стивом знакомы больше месяца, – сказала Кора.

Но ее замечание лишь вновь вызвало на губах Джоэла ироничную усмешку.

– Долгий срок, верно?

Она повела бровью.

– Понимаю, на что ты намекаешь, однако за все это время я не заметила за Стивом чего-то такого, что заставило бы меня опасаться его.

– Все равно ты неосторожна.

Кора с искренним недоумением взглянула на Джоэла.

– Что ты под этим подразумеваешь?

Тот вздохнул и принялся терпеливо объяснять:

– Вот ты говоришь, что Стив твой официальный помощник, ты платишь ему деньги и все такое…

– Совершенно верно, – кивнула Кора.

– А когда принимала его на работу, потребовала рекомендации или какие-нибудь другие отзывы из прежних мест, где он трудился? Вообще, тебе хотя бы известна его фамилия?

– Да, Келли. Стив Келли.

– Ты видела его документы? Тебе известен номер его медицинской страховки?

– Э-э…

Джоэл откинулся на спинку стула. Ну, что я говорил! – читалось на его лице.

Кора заметно смутилась.

– Понимаешь, все произошло как-то само собой. Стив изъявил желание поработать в моем приюте для животных, я ничего не имела против, так все и… Кроме того, – перебила она сама себя, – формальности пока не улажены. Офис моего фонда находится в Хьюстоне, и, когда кончится наводнение, я направлю Стива к своему менеджеру Айрин Паттерс, которая, помимо всего прочего, занимается вопросами набора кадров. А уж она проследит за тем, чтобы процедура приема на работу была соблюдена на все сто.

Кора тоже откинулась на спинку стула и улыбнулась, довольная тем, что все так складно изложила. По ее мнению, последовательность дальнейших действий в отношении Стива не могла не вызвать одобрения Джоэла.

Однако очень скоро выяснилось, что она ошибается.

13

– Все сказанное тобой лишь подтверждает мое мнение относительно твоей беспечности, – хмуро констатировал он, вертя в руке вилку.

Кора заморгала.

– Как… Почему? Мне кажется, я очень логично все обосновала.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор