Выбери любимый жанр
Оценить:

Под крылом ангела


Оглавление


9

Не женат! Зачем он это сказал? Неужели впрямь вообразил, что Кору заботит подобный вопрос?

– Собственно, я спрашиваю потому, что вам ведь нужно где-то жить, – слегка нахмурившись, заметила она. – Если вы не обременены семьей, это одно, а если у вас жена и дети – совсем другое.

В который уже раз губы Стива изогнулись в улыбке.

– Ни жены, ни детей. Я свободен.

Разговор все больше скатывался в странную, с точки зрения Коры, плоскость.

– Очень хорошо, – сдержанно произнесла она, не глядя на Стива. – Меньше проблем лично для меня.

Брови Стива удивленно поползли вверх.

– Для вас?

А, проняло! – усмехнулась про себя Кора.

– Разумеется. Я же ваш работодатель, следовательно, мне решать вопрос вашего размещения в деревне.

– Ах в этом смысле!

Кора заморгала, усердно изображая недоумение.

– В каком же еще?

– Ну да, ну да… Постойте, в деревне, вы сказали? А почему не… – Стив указал глазами на территорию фермы.

– Что? – Кора взглянула в том же направлении. – Здесь? Ну нет… Это невозможно. Кроме меня, в доме никого, если и вы здесь поселитесь, пойдут кривотолки, знаете, мол, двое молодых людей под одной крышей и все такое… Мне это ни к чему, да и вам, думаю, тоже…

Казалось, Стив задумался, словно что-то взвешивая про себя, потом непринужденно заметил:

– Вообще-то я не отношу себя к категории людей мнительных и к посторонним разговорам, как правило, безразличен, так что…

– А я нет! – твердо произнесла Кора, подумав при этом: недоставало еще, чтобы ты диктовал мне условия, мой милый! В конце концов, кто из нас двоих устраивается на работу?

Тем временем Стив внимательнее пригляделся к ней.

– Странно, по-моему, вы не похожи на человека, зависящего от постороннего мнения.

– Это ошибочное впечатление, – тонко усмехнулась Кора. – В действительности мне очень важно, что обо мне думают окружающие.

– Хм… очень жаль… – Стив произнес это тихо, но в его голосе явственно сквозило разочарование.

Кора прищурилась. Что в голове у этого парня? Возможно, он не так уж прост, как показалось поначалу? В том смысле, что все-таки осознает и свое обаяние, и воздействие на женщин.

А может, и нарочно использует свои чары в нужный момент! – промелькнуло в мозгу Коры. Это не так уж трудно, имея такие голубые глаза и лучезарную улыбку.

Она подавила вздох. Что ж, право Стива распоряжаться всем, чем наградила его природа, по собственному усмотрению, ей же следует соблюдать свой интерес. И, разумеется, осторожность.

– Как бы то ни было, я уверена, что вам лучше поселиться в деревне, а сюда ходить как на работу. Завтра же начну искать для вас жилье и, как только улажу этот вопрос, так сразу и дам вам знать.

– Что его улаживать, – двинул плечом Стив. – В деревне продается два участка и сдается небольшой коттедж как раз для одного человека, и, кстати, недорого. Я черкну вам адресок, сходите туда и, если вас устроит, нанимайте.

– Откуда вы знаете? – удивилась Кора.

Стив сверкнул белыми зубами и голубыми глазами в очередной улыбке, затем произнес, чуть склонив голову набок:

– Не догадываетесь? Ведь я агент по продаже недвижимости!

Действительно, глупость я сморозила, подумала Кора. Кому еще быть в курсе здешних дел на рынке недвижимости, как не Стиву Келли, агенту риелторской конторы!

– Хорошо, помогите мне занести корзину с питоном в дом, и я запишу адрес, – произнесла она нейтральным тоном. – И еще мне нужен номер телефона, по которому с вами можно связаться.

– Нет проблем! – ответил Стив, наклоняясь за ношей.

В этот момент, будто дождавшись наконец окончания беседы, заморосил дождик.

5

Через три дня жилье для Стива было арендовано, а сам он, взяв расчет в риелторской конторе, благополучно переехал из города в деревню.

Кора опасалась, что Стив станет докучать, испытывая на ней свое обаяние, однако этого, к счастью, не произошло. Скорее всего, тот почувствовал ее нежелание вступать в какие бы то ни было отношения, кроме деловых, и если не отказался совсем от идеи обольстить молоденькую патронессу, то решил отложить это до лучших времен.

Кору данное обстоятельство вполне устраивало, потому что у нее и без того хватало хлопот.

Дело в том, что на ферме Риверсайд-фарм прибавилось животных. Кроме слепого питона Ники и кошки Мьюз у Коры сейчас жили старая овца, больной поросенок и дюжина кур. Всем требовался уход, поэтому помощь, поступившая в лице теперь уже бывшего агента по продаже недвижимости Стива Келли, только приветствовалась.

Из всего вышесказанного вовсе не следует, что Кора пребывала в унынии. Даже несмотря на зачастившие дожди, она сохраняла не просто бодрое, а в каком-то смысле даже восторженное настроение. Часто звонила по сотовой связи родителям, а сестре Лиз так почти каждый день. Рассказывала, как замечательно у нее все складывается, какими животными она успела обзавестись и какой хороший у нее помощник.

Свои слова Кора подкрепляла снимками, сделанными с помощью мобильного телефона. Можно сказать, завалила ими Лиз, потому что фотографировала все подряд – дом, речку, занимающий часть территории фермы лесок, дворовые постройки, кошку Мьюз, питона Ники, овцу и поросенка, у которых еще не было имен, кур, петуха и, конечно, Стива. Причем последний даже не догадывался о том, что его снимают, так как в подобные моменты был занят чем-нибудь во дворе. Кора же щелкала мобильником со встроенным фотоаппаратом прямо из своей комнаты, через открытое окно.

– Этот парень правда твой сотрудник? – с интересом спросила Лиз, получив первое изображение Стива.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор