Выбери любимый жанр
Оценить:

Детектив Франции Выпуск 8


Оглавление


83

— Море большое.

— Знаю, а берега у него длинные. Но у нас остается шанс, Фрэд.

— Так что же мы будем делать?

— Пропустим фургончик и вытащим из песка мою колымагу, а потом вернемся в Оксфорд. Мне нужно там кое — что сделать, и я не хочу потерять наш последний шанс.

Вертолет втянул внутрь сетку, закрыл люк и, не поднимаясь высоко над дюнами, улетел в сторону моря.

ГЛАВА 6

Профессор Родерик Холл был удивлен и отнюдь не обрадован, когда человек, назвавшийся Фрэнком Мэттьюсом, разбудил его среди ночи, утверждая, что крайне нуждается в его помощи.

Профессор Холл преподавал историю в университете Оксфорда. Жил он в скромном домике в предместье города. Он производил впечатление человека тихого, чуть рассеянного, что часто бывает с учеными, с головой ушедшего в работу и интересующегося лишь событиями давно минувших лет. Однако во время войны Родерик Холл, тогда еще совсем молодой, жил иной жизнью: острой, опасной и жестокой. Он работал в британской специальной службе, которая в контакте с УСС и ЦРДБ устраивала акты саботажа в Западной Европе. Внимательно приглядевшись в нему, можно было понять, что во время войны Холлу приходилось убивать и, что гораздо важнее, он до сих пор сохранял связи с секретными службами. Его имя занимало достойное место в синем списке ЦРУ, переданном полковнику Карлсону, когда ему поручили координировать поиски источника происхождения ядерного оружия ангольских мятежников, а тот, разумеется, познакомил со списком Мэта. В этом списке фигурировали имена и адреса людей, не состоявших официально в спецслужбах, но, в случае необходимости, с ними можно было войти в контакт. Напротив имени Родерика Холла стояла пометка, означавшая, что у него был радиопередатчик.

Фрэнк назвал ему пароль, указанный в синем списке.

— Чем могу быть вам полезен? — осведомился профессор Холл.

Он был холостяком, жил один в коттедже, который каждое утро убирала приходящая женщина, питался он в городе, так что ему не перед кем было отчитываться по поводу ночного визита Фрэнка.

— Я должен, — ответил Мэт, — не теряя ни минуты связаться с моей фирмой в Вашингтоне.

— Рация?

— Да.

Профессор Холл набросил на пижаму халат и направился к шкафу, в глубине которого был хитроумно упрятан мощный радиопередатчик. Он нажал на какую — то кнопку, и раздался щелчок (кнопка служила для развертывания антенны на крыше). Включил передатчик, и тот, урча, стал нагреваться.

— У вас есть координаты?

Фрэнк указал ему длину волн, на которых работало радио полковника Карлсона, и его позывные.

Профессор надел наушники и стал настраивать передатчик.

— Кью — А — Эй — Ти сто двадцать три вызывает Джи — Си — Дабл ю семь, — сказал он.

Холл подождал и, должно быть, услышал ответ, потому что его взгляд стал внимательным. Но, поскольку не был включен громкоговоритель, ответ услышал он один.

— Кью — А — Эй — Ти сто двадцать три, — повторил Холл.

Он опять подождал. В Вашингтоне, очевидно, проверяли его личность.

— Да, — опять заговорил он. — Ко мне пришел человек, попросивший связаться с вами. Пароль правильный, но лучше подстраховаться. Вы догадываетесь, о ком идет речь? Можете ли вы дать мне его общие данные?

Он выслушал ответ и повернулся к Мэту.

— Ваш номер в организации?

— Девятнадцать — двадцать, — ответил Мэт.

— Мэттьюс, девятнадцать — двадцать. Все в порядке, — улыбнулся профессор.

Он включил громкоговоритель, и только теперь Мэт понял, что мирный и безобидный профессор истории до этого момента сжимал лежавший в кармане халата пистолет.

— Говорит Фрэнки Мэттьюс, — сказал он в микрофон. — Кто на связи?

— Бексон, — ответил из громкоговорителя веселый голос.

— Хелло, Бексон! Мне срочно нужен полковник.

— Он здесь. Подключаю его.

Полковник Карлсон мог включиться в радиопереговоры, не выходя из своего кабинета.

— Слушаю, — произнес он после короткой паузы.

— Господин полковник, — заговорил Мэт. — Я здесь почти закончил, но произошел разрыв в цепочке: вертолет унес груз в море. Оставаясь на суше, место назначения узнать невозможно. Мне нужен корабль со всеми радарными установками.

— Понимаю, что вы имеете в виду, Мэт. Когда он вам нужен?

— Немедленно. Через двадцать четыре часа — последний рейс вертолета. Если я не засеку его завтра, придется ждать два месяца.

— Об этом не может быть и речи. Я найду вам корабль, Мэт. Называйте координаты.

— Он нужен мне в Бристольском канале, на широте района дюн, называемого Квонтокс. Я должен быть на борту, чтобы принимать сообщения, поступающие с берега. Сесть на корабль я мог бы в маленьком порту Уотчет.

— Записал, Мэт. Вы уверены, что идете по правильному пути? Мне бы не хотелось понапрасну беспокоить флот.

— У меня нет привычки рассказывать сказки.

— Хорошо, хорошо, Мэт. Мне нужно час или два, чтобы найти вам этот чертов корабль. Как я могу с вами связаться?

Фрэнк вопросительно посмотрел на профессора. Тот кивнул головой и с философским видом пожал плечами. Сеансы радиосвязи и ночные бдения воскрешали в его памяти годы молодости.

— Я останусь здесь, — ответил Мэт, — рядом с передатчиком.

— О'кей! До скорого, Мэт.

Ожидание продлилось более двух часов. Полковник Карлсон вновь вышел на связь незадолго до рассвета. В Вашингтоне было около десяти часов вечера. Холл и Мэттьюс убили время, болтая за бутылкой старого шотландского виски и играя в покер на двоих — изобретение профессора, обчистившего Мэта на двадцать фунтов.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор