Выбери любимый жанр
Оценить:

Молот Вулкана


Оглавление


152

Он остановился.

— Мы пришли? — спросил Дэвид.

— Почти.

— Почему мы остановились?

— Я не хочу понапрасну рисковать нашими жизнями.

Мальчик ничего не ответил.

Хендрикс медленно двинулся вперед. Теперь уже гребень высился прямо перед ним. И, конечно же, две их фигуры могли прекрасно обозреваться сверху. Это ощущение увеличивало чувство тревоги. Хендрикс снова помахал рукой. Они ведь должны ждать парламентера в ответ на свою записку. Если, конечно, это не западня!

— Держись ко мне поближе, малыш, — Хендрикс повернулся к Дэвиду, — не отставай!

— Что?

— Иди со мной рядом. Мы, похоже: уже пришли. Сейчас нам ни в коем случае нельзя рисковать.

— Я постараюсь, — сказал Дэвид, но по-прежнему оставался позади майора, в нескольких шагах от него, все еще сжимая в своих объятиях медвежонка.

— А ну тебя! — махнул в сердцах Хендрикс. — Делай, что хочешь!

Он снова поднял свой бинокль и напрягся всем телом. Как ему показалось, впереди что-то слегка шевельнулось. Он внимательно осмотрел еще раз весь гребень. Никаких признаков жизни. Крысы, наверное… Большие серые крысы, которым удалось спастись от «когтей».

Майор снова двинулся вперед.

На вершине холма возникла высокая фигура в серо-зеленом плаще. Азиат! За ним еще один! Оба подняли винтовки и прицелились.

Хендрикс на мгновенье застыл. Но затем открыл рот и начал кричать. К солдатам присоединилась третья фигура — маленькая, очевидно, женщина. Она стояла позади этих двоих.

— Стойте! Стойте, не стреляйте! Я…

Но азиаты открыли огонь. Позади Хендрикса раздался слабый хлопок, и волна пепла обрушилась на него, сбив с ног. Зола колола ему лицо, пепел засорил глаза и нос. Кашляя, он приподнялся на колени. Да, это была ловушка. С ним все кончено. Дьявольская азиатская хитрость! Он шел сюда на убой, как молодой вол.

Солдаты и женщина стали спускаться с холма, скользя по мягкому пеплу. Хендрикс был оглушен, в голове у него гудело, нос и щеки горели, глаза слезились. Он неуклюже поднял винтовку и прицелился… Казалось, она весила сейчас тысячу тонн. Он с огромным трудом удерживал ее на вытянутых руках. В воздухе разнесся запах гари, смешиваясь с какой-то кислой вонью.

— Не стреляй! — крикнул первый спускавшийся с холма азиат по-английски, но с сильным акцентом.

Все трое подошли и окружили его.

— Брось винтовку, янки, — сказал другой и рассмеялся.

Голова у Хендрикса кружилась. Все произошло так быстро. Он схвачен, и они убили мальчишку! Он повернул голову и, конечно же, не увидел Дэвида. Его останки разметались по земле. Ничего удивительного: выстрел из атомной винтовки мог разнести на куски бетонную стену толщиной в дом.

Трое азиатов с любопытством рассматривали его. Хендрикс сел, утирая кровь и смахивая пепел с груди. Он долго тряс головой, прежде чем смог заговорить.

— Зачем вы это сделали? — прошептал он. — Ведь это был мальчик.

— Зачем?

Один из азиатов помог ему встать на ноги и, развернув его, крикнул:

— Смотри!

Хендрикс зажмурил глаза.

— Смотри, сукин сын! — оба азиата с яростью толкнули его вперед. — Да побыстрее. Не трать зря время, янки!

Хендрикс взглянул на останки ребенка, и горло его сжала судорога.

— Ну что? Теперь ты понял, в чем дело? — донесся до него злорадный голос врага.

ГЛАВА VI

Из трупа Дэвида торчала проволочка. Невдалеке Хендрикс заметил несколько металлических шестеренок, какое-то реле. Один из азиатов перевернул останки ногой, и изнутри посыпались металлические детали, покатились по склону вниз колесики, пружинки, стерженьки. Наружу вывалилась какая-то секция из пластмассы, уже наполовину обугленная.

Хендрикс, дрожа, наклонился. Всю переднюю часть головы Дэвида снесло выстрелом. Там были видны проводники, реле, тонкие трубочки переключателей, тысячи крошечных трифтиков…

— Робот! — подтвердил солдат, придерживавший Хендрикса за руку. — Мы внимательно следили за тем, как он преследовал тебя.

— Преследовал меня?

— У них такая манера. Они идут за человеком прямо в бункер. Ты понимаешь теперь, каким образом они могут попасть внутрь убежища?

Хендрикс ошеломленно моргал глазами.

— Но…

— Пошли…

Он повел его к вершине, с трудом преодолевая горы пепла. Женщина выбралась наверх первой и стояла, дожидаясь остальных.

— Это передовой отряд, — пробормотал Хендрикс. — А я пришел, чтобы вести переговоры с вашими лидерами…

— Нет больше передового отряда. Его уничтожили. Сейчас мы тебе все объясним. — Они взобрались на вершину. — Мы трое — это все, что осталось от отряда. Остальные навеки остались в бункере.

— Сюда, сюда, вниз, — женщина открыла крышку люка — серую, присыпанную землей. — Забирайся, янки.

Хендрикс начал спускаться. Азиаты последовали за ним. Женщина спустилась последней, на ней, очевидно, лежала обязанность обеспечивать герметичность закрытия входа в бункер.

— Скажи спасибо, что мы увидели тебя, янки, — проворчал один из солдат, — этот робот так крепко прицепился к тебе.

— Дай мне сигарету, — попросила у Хендрикса женщина, — я уже много недель не курила американских сигарет.

— Возьми, — Хендрикс отдал ей всю пачку.

Она взяла одну и протянула пачку своим товарищам.

В углу небольшого помещения горела лампа, издававшая слабый свет. Низкий потолок был стянут металлическими скобами. Все четверо сели вокруг маленького столика, заставленного грязной посудой. Драная занавеска отделяла вторую комнату. Хендрикс заметил угол койки, несколько одеял, одежду, висевшую на крюке и несколько пар сапог.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор