Выбери любимый жанр
Оценить:

Молот Вулкана


Оглавление


77

— Пропустите эту мерзкую тварь, — распорядился Хентман. Как только Фелд удалился, Хентман сказал, обращаясь к Чаку. — Если уж говорить начистоту, то я понятия не имею, как быть с вами, Риттерсдорф, и что с вами станет впоследствии; вы, похоже, заварили такую кашу, что и не расхлебать.

Женитьба, работа, вот это ваше далекое путешествие, наконец, то что вы изменили свои первоначальные планы… что теперь со всем этим делать?

— Мне кажется, Спаситель, еще вернется, не оставив нас в беде, — сказал Чак. Создавалось впечатление, что так оно и будет, если принять во внимание тот факт, что он отклонил, пусть и в самый последний момент, предложение Хентмана в отношении Мэри.

— О чем это вы там говорите?

— О Святом Духе, — сказал Чак. — Он в каждом из нас. Только к нему очень трудно подступиться.

— А почему бы вам не заполнить пустоту вашей жизни, — предложил Хентман, — чем-нибудь благородным, например, спасением этих чокнутых с Альфа-III-М2 от принудительной госпитализации? По крайней мере, рассчитаетесь с ЦРУ. На борту нашего корабля есть пара высокопоставленных альфиан, близких к высшему военному руководству… Всего за несколько часов они могли бы пригнать сюда корабль с государственными сановниками, чтобы самым законным образом оформить аннексию спутника. Разумеется, здесь, также ошиваются боевые корабли с Земли, но это только указывает на то, как тщательно необходимо проработать операцию. Вы же раньше работали в ЦРУ — вам и карты в руки, чтобы обстряпать все настолько ловко, чтоб комар носа не подточил.

— Интересно, каково себя чувствовать, — сказал Чак, — зная, что весь остаток жизни придется провести на спутнике, населенном исключительно психопатами?

— А разве не сущим адом была вся ваша прошлая жизнь? Я бы назвал психопатологическими ваши семейные отношения с Мэри. Вы справитесь с этой проблемой и подыщете себе какую-нибудь бабенку, которая вам заменит в постели Мэри. Кстати, когда зажглась наша осветительная ракета, нам посчастливилось полюбоваться — на экранах телеобзора — одной такой девчонкой, с которой вы уже обнимались, она не так уж плоха, верно?

— Анетта Голдинг, — сказал Чак. — Полиморфная шизофреничка.

— Ну и что из этого? Разве такая вас не устроила бы?

— Возможно, — после некоторой паузы ответил Чак. Он не был врачом-психиатром, но Анетта показалась ему не такой уж больной. И уж во всяком случае куда более умственно нормальной, чем Мэри. Но, разумеется, Мэри он знал лучше. И все же…

Еще раз кто-то легонько постучался в дверь. Она открылась м Джеральд Фелд доложил:

— Мистер Хентман, мы установили личность индивидуума, который атакует нас. Это симулакрум ЦРУ Дэн Мэйджбум. Этой информацией поделился с нами в знак благодарности за то, что мы пропустили его корабль, слизистый грибок. Мне сейчас в голову пришли одна идея…

— Точно такая же идея, — перебил его Хентман, — пришла сейчас и мне в голову. Или, если она не та, то мне даже слышать о ней не хочется. — Он повернулся к Чаку. — Мы свяжемся с Джеком Элвудом в сан-францисском филиале ЦРУ и велим ему отстранить оператора, управляющего симулакрумом, кто бы это ни был, пусть даже Петри. — Очевидно, для Хентмана не было никаких тайн во всем, что касалось деятельности сан-францисского филиала ЦРУ. — Затем, Риттерсдорф, мы велим вам взять на себя управление симулакрумом отсюда, с борта нашего корабля. Пока с ним будет поддерживаться радиорелейная связь, вы будете иметь возможность это сделать. А сделать-то вам нужно будет всего-ничего: по существу, отдать ему всего лишь несколько совсем простых распоряжений. Чтобы он прекратил враждебную деятельность, сидел в кустах и не рыпался. Вы такое сумеете сделать?

— А почему мне нужно это сделать? — спросил Чак.

— П-потому что он н-намерен добраться до нашего реактора и взорвать нас, пользуясь этим чертовым лазером! Вот почему!

— Вы при этом тоже погибнете, — повернувшись в Чаку, подчеркнул Фелд. — И вы, и ваш слизистый приятель с Ганимеда.

— Если я предстану перед руководящим советом кланов этого спутника, — сказал Чак Хентману, — с предложением искать покровительства альфами, и они согласятся, — это может стать поводом для новой крупномасштабной войны между Альфой и Землей.

— О, никоим образом, — убежденно заявил Хентман. — Земле этот спутник, в общем-то, до лампочки. «Операция Пятьдесят Минут» всего лишь плод досужих измышлений земных политиканов, не представляющая особой политической важности затея. Поверьте, у меня обширные связи в высших сферах. Я это знаю точно. Если бы Землю в самом деле так интересовал этот спутник, им занялись бы много лет тому назад. Верно?

— Все только что сказанное — сущая правда, — сказал Фелд. — Наш человек в ТЕРПЛАНе подтвердил это.

— Ну что ж, — сказал Чак. — Идея как будто неплохая.

И Хентман, и Фелд явно облегченно вздохнули.

— С этим предложением я отправляюсь сейчас в Адольфвилль, — сказал Чак, — и если мне удастся добиться того, чтобы кланы снова сознавали свой верховный совет, я изложу перед их делегатами эту идею. Но я намерен это сделать в такой форме, в какой сам сочту необходимым.

— Что это означает? — занервничав, поинтересовался Хентман.

— Я не оратор и не политик, — сказал Чак. — Моя работа заключалась в составлении программ для симулакрумов. Если мне удастся взять в свои руки контроль над Мэйджбумом, я велю ему предстать перед советом — и смогу скормить ему куда более убедительные выражения, чем те, что стану высказывать, если отправлюсь туда сам. — А также — он предпочел не говорить об этом во всеуслышание, — здесь на борту корабля Хентмана, он будет в гораздо большей безопасности, чем в Адольфвилле. Потому что боевые корабли землян могут в любое мгновенье прорвать защитный слой маниев, и одной из первых же акций десантников будет захват членов межкланового совета. Естественно, в таком случае тому, кто будет предлагать совету переметнуться на сторону Альфийской Империи лучше там вообще не появляться. Предложение, исходящее из уст земного гражданина и такого, как, например, он сам, — будет справедливо «квалифицированно, как акт государственной измены.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор