Выбери любимый жанр
Оценить:

Вирус


Оглавление


93

— Я куплю им веревку. Но стоит ли считать эль-Муджахида нашим главным подозреваемым, Грейс? Я читал ориентировки спецслужб и не помню, чтобы там упоминались его связи с научным миром. Разве что взрывы, но никак не медицинские эксперименты. Он скорее полевой командир, чем лабораторная крыса.

— Значит, он нанял лабораторных крыс. Бен Ладен не пилот, но его люди направили самолеты в башни.

— Гм, — произнес я. Грейс меня не убедила. — Ладно, я пойду, пока Джерри не начал метать икру.

Она быстро и сильно пожала мне руку, шагнула в сторону, но остановилась. Сомнение отражалось у нее на лице.

— Джо? Мы взяли завод, обнаружили армию созданных здесь зомби, компьютеры… Алдин ничего не говорил о других местах? О группировках, которые мы просмотрели?

— Нет. Он слышал, как охранники толковали о второй точке, но, по его словам, ее не успели оборудовать. Этот завод — главный пункт. Здесь, скажем так, размещены основные мощности, и часть оборудования планировали увезти отсюда на будущие объекты. Мясоупаковочная фабрика в Делавэре освоена террористами относительно недавно. Крошечная лаборатория, без компьютеров, просто склад для хранения живых покойников. Пленный ничего не знал о захваченных детях и экспериментах над ними.

— Думаешь, он не врет?

Я покачал головой.

— Ты не была там. Алдин, стоило ему рот раскрыть, затараторил без умолку. Доктор Кто теперь может сам составить план исследований.

— Пусть так, но что подсказывает тебе интуиция? Мы остановили угрозу? Есть ли у нас хоть пара дней на передышку и формирование новых подразделений? Или же времени в обрез?

— Не знаю, Грейс, — ответил я честно. Она печально кивнула и ушла, а я отправился искать Джерри Спенсера.

Глава 73

Крисфилд, Мэриленд.

Среда, 1 июля, 7.07


Джерри Спенсер был в бешенстве.

— Привет, — улыбнулся я. — Спасибо, что пришел.

— Кажется, я говорил, чтобы ты не лез в это дерьмо, Джо.

— Неправда, ты сказал: «Я не слышал об ОВН, и ты тоже о нем не слышал».

— Один черт. Умный коп держался бы от этого подальше, и я вовсе не в восторге, что меня сюда приволокли. Я же ясно дал понять Черчу и британской стерве, да и тебе тоже: не хочу сюда вмешиваться!

— Британскую стерву положено называть майором Кортленд, — оборвал его я. — Совершенно никуда не годится, что ты не желаешь принять участие в деле. Тебе осталось совсем немного до пенсии, я знаю. Но сейчас речь идет о национальной безопасности. Стране грозит кризис уровня одиннадцатого сентября, а в некотором смысле — даже хуже. Так что кончай ныть, успокойся и помоги нам загнать в мешок этих паршивых крыс.

Он переключил передачу и сбавил тон.

— Но почему ты велел притащить сюда меня? В ФБР криминалисты куда лучше.

— Ерунда. Ты, конечно, сущий геморрой, Джерри, зато лучший из спецов. У меня нет времени набирать новых. Ты настоящий кудесник, к тому же, что говорится, был под рукой. Хочешь, чтобы я тебя умолял? Этого добиваешься?

Мы испепеляли друг друга взглядами, но, похоже, Джерри начал поддаваться. Видно, я задел нужную струнку. Он отступил назад и махнул рукой.

— А… твою мать!

— И что это значит? Ты с нами?

Мы стояли в душевой крабового завода. Спенсер уставился в пол, рассеянно потирая грудь в том месте, где пули повредили грудную кость.

— Тридцать лет, Джо. Тридцать лет службы, и я ни разу не получил ни царапинки. Даже занозы, и тут эта ослиная задница чуть не выписывает мне билет в один конец. Если б не кевлар, я был бы покойником.

— Да, дружище, я знаю. Но только учти: кевлара могло и не быть… Вселенная подарила тебе шанс.

— Господи, ты что, «Оракула» начитался или другого такого же дерьма? — Обругав меня, он тяжко вздохнул и чуть поморщился. Но тут же кривовато улыбнулся. — Сам ты геморрой, знаешь? Катер-то сохранил?

— Э-э, понимаешь, — промямлил я, — пришлось его взорвать.

— Холера, — Джерри оглядел разгромленную душевую. — Ну ладно, черт с ним, давай начинать представления.

Я протянул ему руку, и мы обменялись рукопожатием.

— Спасибо, Джерри. Я твой должник.

— Тогда верни мне проклятую лодку.

— Я подумаю, что можно сделать, — сказал я, соображая, есть ли у Черча друг и в этой отрасли промышленности.

Спенсеру в помощь были присланы криминалисты из ФБР, и я изумился, увидев среди них ведроголового агента Симчека, который увез меня с пляжа и затащил в этот гадюшник. Он не ответил на мой кивок, лишь смерил Джерри жестким, недружелюбным взглядом. Фэбээровцам никогда не нравилось играть вторую скрипку при обычных полицейских. Симчек принес с собой набор инструментов и материалов и поглядывал вокруг крайне неодобрительно.

Я вовсе не тешил эго Джерри, когда говорил, что он лучший из лучших. Мы работали с ним в одной команде и сотрудничали в нескольких операциях, совместно проводимых Вашингтоном и Балтимором. Я неплохо разбираюсь в криминалистике, однако Спенсер на голову выше меня и всех, кого я знаю. Надо из кожи вон вылезти, но убедить его подписать с ОВН контракт на должность главы криминалистического отдела. Черч обещал пойти навстречу моим просьбам.

Джерри оглядел ряды шкафчиков, за которыми прятался Скип.

— Здесь шла борьба.

Он осторожно — видно, мешала больная грудь — опустился на корточки, посветил фонариком под разными углами, изучая тени, пятна и мусор на полу. Затем попросил у Симчека маркеры для улик и получил набор маленьких пластмассовых треугольных рамок. Джерри поставил четыре пронумерованных оранжевых маркера на пол и начал подниматься, но снова присел, прищурился и, хмыкнув, произнес:

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор