Выбери любимый жанр
Оценить:

Девочка из прошлого


Оглавление


49

Лоуг осуждающе посмотрел на него.

– Вам же уже сказали, что здесь они никому не причиняют вреда, – продолжил он, опять обращаясь к мисс Блэк.

Значит, продавщица из магазина уже рассказала ему, что Люси из полиции. Сержант услышала, как дети шепотом передают друг другу, что она коп.

– Так что же вам надо? – спросил Гэвин, стоя в нескольких шагах от Люси и намеренно не сокращая расстояние.

– Тебя ищет Робби. Пойдем.

– Это ни о чем не говорит. – Лоуг подошел на шаг ближе. – Если не хочешь, то можешь не ходить, Гэвин.

– Он хочет. – Люси повернулась к мужчине. – Мистер Лоуг, если не ошибаюсь?

Тот слегка вздернул подбородок, но ничего не ответил.

– Гэвин еще слишком молод, поэтому должен быть в школе.

– Он сказал мне, что его отпустили на мессу по его отцу.

– Но там он тоже не появился. Его родственники беспокоятся о нем.

– Я ведь, между прочим, тоже здесь, – буркнул подросток. – Прекратите говорить обо мне как об отсутствующем.

– Пойдем, Гэвин, – повторила Люси.

Парень заколебался, как будто решал, не вернуться ли ему к друзьям. Люси чуть заметно покачала головой. Если он сейчас не пойдет с ней добровольно, ему придется иметь дело с группой быстрого реагирования.

– Увидимся позже, – сказал Гэвин, обернувшись к другим подросткам и подмигнув девочке, с которой разговаривал. – Увидимся, Джеки, – сказал он коренастому мужчине.

– Мистер Лоуг, – произнесла Люси, проходя мимо. Она шла за Гэвином, чтобы успеть помешать ему, если он изменит свое решение.

Всю дорогу до приемника Гэвин молчал. Молчал даже тогда, когда Люси спросила его, как он себя чувствует после избиения. В ответ подросток просто пожал плечами.

– Ерунда, – только и сказал он.

– У тебя очень хорошие бабушка и дедушка, – сказала Люси. – И они действительно хотят, чтобы ты стал членом их семьи.

Еще одно пожатие плечами.

– Хотя они сказали, что не дарили тебе никакого «Айпода», – добавила сержант. – Правда?

– Вы что, следите за мной? – Повернув голову, подросток уставился на нее.

– Я хочу быть уверена, что с тобой всё будет в порядке, – заметила Люси. – Все хотят тебе только помочь.

– Если хотите помочь, то не приезжайте больше за мной в присутствии моих друзей, хорошо?

С этими словами Гэвин выбрался из машины, громко захлопнул за собой дверь и пронесся мимо Робби, который ждал его на ступеньках у входа.

Глава 36

Когда Люси добралась до Мэйдауна, на город уже опустилась ночь. После того как сержант отвезла Гэвина в приемник, она заскочила к Шинед Финн, чтобы узнать, нет ли каких-нибудь новостей. Ни от Доэрти, ни от девочки никаких вестей не было. Женщина согласилась выступить утром по телевидению и спросила, что ей надеть.

– Да что хотите, – едва сдержалась Люси.

Полиция все еще продолжала поиски в окрестностях, но сейчас было уже ясно, что девочка или уехала с Доэрти, или воспользовалась его отъездом, чтобы скрыться самой, предварительно сняв деньги со счета своей матери на почте.

Люси поднялась к себе в кабинет и стала готовить пресс-релиз для вечерних новостей. Доэрти и Сару Финн она включила в него как без вести отсутствовавших лиц и предложила им как можно быстрее связаться с полицией. В пресс-релиз мисс Блэк также включила описания Симуса Доэрти и Сары Финн и добавила, что они могут путешествовать вместе или порознь.

Позвонив в пресс-центр, она сказала, что пресс-релиз отправлен, и попросила забронировать помещение для пресс-конференции, которая должна состояться завтра утром в участке на Стрэнд-роуд, если к тому времени Сара Финн не найдется. Только-только отправив запрос по электронной почте, Люси услышала какой-то шум в кабинете на первом этаже. Выйдя на лестничную площадку и перегнувшись через перила, девушка крикнула:

– Эй, кто там?

Через секунду в сумеречном свете нижнего коридора появилось лицо Тома Флеминга.

– Я не знал, что ты здесь, – сказал он. – Пришел кое-что забрать.

– Мне очень жаль, что все так получилось, – произнесла девушка, спустившись вниз.

Выслушав это, инспектор слегка наклонил голову.

– Да всё в порядке, – произнес он. – Может быть, мне действительно надо немного передохнуть от всего этого…

Хотя он ее и не убедил, Люси согласно кивнула.

– Что вы собираетесь теперь делать?

– Прежде всего просохнуть, – сказал мужчина без тени юмора. – А потом – не знаю… Так, всякую ерунду.

Люси опять кивнула, засунув руки поглубже в карманы и удивляясь, почему ей так сложно говорить с этим человеком, с которым она плечом к плечу работает уже больше года.

– Я слышал, что нашли тело Луизы Гант, – заметил Флеминг.

– А это точно? – спросила девушка, стараясь не показывать своего возмущения Бернсом, который так и не позвонил ей, чтобы сообщить, что она была права.

– Показывали в новостях – значит, точно, – ответил Флеминг. – На ферме Карлина.

– Я была там, – сообщила сержант. – В таком случае Даффи тоже можно включить в наш список подозреваемых, так же как Кэя и Карлина.

– И все они мертвы, – напомнил Флеминг.

– И, на мой взгляд, ни один из них не способен вскружить голову ни Карен Хьюз, ни Саре Финн.

– Честно сказать, не хочу ничего слышать об этом какое-то время, – покачал головой Флеминг. – Все это горе… все эти мерзости… все эти поломанные семьи…

– Могу себе представить, – кивнула Люси.

– Нет, пока не можешь, – возразил инспектор, печально улыбнувшись. – Подожди еще пару годков. А я этим занимаюсь всю жизнь. Дети, подвергшиеся насилию, и родители-насильники. Разбитые семьи, трупы детишек… Знаешь, это все здорово на тебя влияет.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор