Выбери любимый жанр
Оценить:

Шестерка Сердец


Оглавление


8

— Ты уверен, что хочешь поделиться такой информацией с потенциальной соседкой по дому?

— Если честно - нет, но ты уже решила, что я нравлюсь тебе, так что новость о моем воровском прошлом ничего не изменит, — говорит он с абсолютной уверенностью, покачиваясь на каблуках и одаряя меня своей дьявольской улыбкой.

Ладно... Секундочку. Как он мог это знать? Хотя он и прав. Я делаю шаг в прихожую, и он следует моему примеру.

— Когда ты пришел к такому выводу? — спрашиваю я тихим, застенчивым голосом.

— Ты, правда, хочешь знать? — усмехается он, наклоняясь ближе.

Я смотрю на него секунду, и мое сердце замирает. Он просто великолепен, особенно вблизи. Думаю, что если скажу «да», открою целую банку с червями, поэтому выбираю безопасный путь:

— Нет, кажется, не хочу.

Его глаза искрятся озорством, и я быстро прохожу вперед, чтобы отвести его вверх по лестнице.

— Комната находится здесь, — говорю я, не оглядываясь.

Я на полпути вверх, а он так тих, что мне приходится повернуться и убедиться, что он идет следом. В результате я обнаруживаю, что его гипнотические глаза безошибочно прикованы к моей заднице, и, похоже, он наслаждается видом, что заставляет мое сердце забиться сильней. Покалывание разливается по всей груди, когда его взгляд поднимается вверх, и губы изгибаются в ухмылке. О, Боже. Прежде, чем он успевает сказать что-нибудь, я разворачиваюсь и чуть ли не пробегаю оставшуюся часть пути. Когда мы добираемся до свободной комнаты, Джей начинает осматриваться. Все, что там стоит из мебели - это двуспальная кровать из сосны, такой же шкаф для одежды и прикроватная тумба. Стены окрашены однотонным цветом «магнолия», а на окне висят простые кремовые хлопковые шторы. Джей с довольным выражением лица идет осматривать ванную. Через минуту он возвращается и признает:

— Комната идеальна, Матильда. Где подписать?

Я едва не заикаюсь:

— Хорошо, сначала мне нужно поговорить с папой. У него, вероятно, есть несколько потенциальных арендаторов, он собирается показать всем комнату, прежде чем выберет человека, которому будет ее сдавать. Он также хочет навести справки о будущем сожителе.

Джей опирается рукой на дверную раму и испытывает меня взглядом:

— Хм, она врет или говорит правду? Мне кажется, она врет. Ты не хочешь, чтобы я здесь жил, дорогая?

— Я не вру, — защищаюсь я, скрестив руки на груди. — Если хочешь, сейчас позвоню папе, и пусть сам все расскажет, — говорю я, запустив руку за телефоном в сумку. Не найдя его, испытываю разочарование.

Поглядывая на него с подозрением, я спрашиваю:

— Ты случайно не стащил мой телефон так же, как и ключи?

На щеках Джея появляются ямочки, и он отвечает:

— Я не стащил твои ключи, Матильда. Они выпали из твоей сумочки, когда ты вылезала из машины. Я просто их подобрал для тебя.

Здорово, это означает, что я потеряла телефон и теперь, видимо, придется раскошелиться на новый. Ведь отчетливо помню, как кинула его в сумку за двадцать минут до обеда. Я выронила его, когда была на улице?

Джей отталкивается от дверной рамы и подходит, останавливаясь в шаге от меня. Склонив голову набок, он пристально смотрит в мои глаза. Секунда длится словно час, прежде чем он засовывает руку в карман и достает iPhone.

— Я сам позвоню твоему отцу. Скажу, что заинтересован.

— Ага, давай звони, — как можно бодрее отвечаю я.

Он молчит мгновение и подносит трубку к уху, а потом говорит:

— Хью? Да, это Джей. Слушайте, я только что осмотрел комнату, и это именно то, что мне нужно.

Он делает паузу, пока на линии говорит отец. Я подхожу к окну, рассматривая дома на соседней улице, а моя кожа покрывается мурашками. Джей был прав, когда сказал, что нравится мне, и я даже не знаю почему, не считая его очевидной привлекательности. Что-то подсказывает мне, в нем есть нечто, что делает его одним из хороших парней, и, несмотря на то, что я мало о нем знаю, мне хочется в это верить. И все же мысль о совместном проживании вызывает бабочки в моем животе.

— Здорово, здорово, увидимся завтра, Хью, — говорит Джей, кладет трубку и снова обращает свое внимание на меня.

Улыбка на его лице означает, что он выигрывает в этом раунде. Так и знала, он смог очаровать папу.

— Твой старик сказал, что есть копия договора аренды в шкафу в гостиной. Еще он сказал, что я могу подписать его и переезжать завтра. Он верит в мою добросовестность, а наведет справки обо мне завтра утром.

— Хорошо, пойду, принесу тебе документы, — говорю я натянуто и направляюсь к лестнице.

Когда прохожу мимо него, он хватает меня за локоть, чтобы остановить. Его теплые пальцы на моей коже разжигают огонь до самых вен.

— Тебя это не устраивает, дорогая? — спрашивает он в полном замешательстве.

Каждый раз произнося «дорогая» своим голосом с завораживающим акцентом, он буквально убивает меня. Боже. Тупые гормоны. Я сглатываю:

— Меня все устраивает. Ты не против, если мы задержимся здесь на несколько минут? Я хочу пообедать бутербродом, который лежит у меня в сумке.

Я горжусь, что так быстро сменила тему. Он смотрит на меня еще секунду, прежде чем отпустить:

— Без проблем. Можешь не торопиться.

Сначала я приношу документы ему на подпись - он раскладывает их на кухонном столе, читая все, что написано мелким шрифтом - а затем сажусь за стол, разворачиваю бутерброд с курицей и луком, и с жадностью кусаю.

— Здесь шестимесячная аренда, — говорит Джей. — Думаешь, твой старик мог бы продлить до двенадцати месяцев? Я ненавижу переезжать, если уже устроился на одном месте.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор