Выбери любимый жанр
Оценить:

Песнь сирены


Оглавление


43

— А вы мне обещали, — начала я.

— Нет, — Дотти обезоруживающе улыбнулась. — Селия, тогда я просто не спорила с тобой.

Неужели? Но я прекрасно понимала, что она легко сошлется на старость, плохую память, а сделает все по-своему. Дотти — крепкий орешек. Может, я зря ее наняла?

— А кто здесь начальник? — уточнила я.

— Ты, милая, — произнесла Дотти.

Но тон подразумевал обратное: «Вовсе не ты, дорогуша» или «И сейчас это не имеет значения».

— Значит ли это, что вы уже проделали подобный путь сегодня и принесли мне завтрак? — строго осведомилась я.

— Нет, все сделал Бабба. Он меня заверил, что никто ничего не заметит. А если бы мистер Крид узнал, что ты рядом, за стеной, и спишь на полу… ты же понимаешь, он от тебя без ума.

— Джон в офисе? — вырвалось у меня.

Глупый вопрос. Но я еще плоховато соображала спросонья. Хотя Бабба молодец. Дотти кивнула.

— Вместе с клиентом и его телохранителем. Они тут заночевали. И Бабба мне сообщил, что Рон прямо-таки порхал вокруг них, а это непривычно.

Я прыснула со смеху. Хотя мне следовало догадаться, что Джон приведет Ивана и короля в наш особняк. У нас же превосходные охранные барьеры: я сама о них позаботилась. Если бы у короля Дальмара имелись деньги на шикарный отель, он бы не стал расхаживать там в сувенирной футболке и дешевых джинсах. Разумеется, он не хочет попадаться прессе на глаза.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Дотти. — Мне очень жаль, что все неудачно получилось с твоим кавалером, милая. Я не собиралась подглядывать, но я волновалась из-за суда…

А Дотти очень похожа на бабулю, правда, характером помягче. Я печально улыбнулась.

— Не извиняйтесь. Ведь вы мне добра желаете…

Ясновидящие… Разве можно с ними совладать? Большинство из них иногда промахивались и путали будущее с прошлым. Но Дотти (так же, как и Вики) была не из их числа.

— Спасибо, — старушка вздохнула. — Ты понятливая.

А я задумалась о ее родных. Они умерли или никогда не навещали ее, как родители Вики?

— Несколько минут назад я кое-что увидела, — тоскливо прошептала Дотти.

— Что?

— Я не уверена. Образ. Но… Тебе надо проведать бабушку.

У меня мурашки побежали по спине, но я ухитрилась ответить спокойным голосом:

— Конечно. Что-нибудь еще?

— Пока нет.

— Хорошо. Но, Дотти, я серьезно: с лестницами покончено. Дайте мне слово — здесь и сейчас.

Дотти лукаво на меня посмотрела.

— Тогда тебе придется перебраться на первый этаж.

Она встала, сложила сиденье и развернула ходунки к ступеням.

— В твоей жизни полно тайн, а Рональд слишком любопытен к тому, что его не касается, — добавила она и медленно начала спускаться вниз.

В конце концов Дотти добралась до первого этажа. Убедившись, что старушка в порядке, я опрометью бросилась к себе в кабинет и набрала номер бабушки.

По домашнему телефону она не ответила.

Я положила трубку и принялась лихорадочно думать. Как мне быть? Джефф, естественно, устроит мне головомойку за опоздание. Но я обязана заехать к бабуле. Вдруг с ней что-то стряслось?

Если Скотт будет психовать — это его проблемы. Я переживу.

Я схватила сумочку, набросила пиджак поверх спортивного костюма. День был в разгаре, до полнолуния далеко, поэтому мне не требовались оружие против оборотней и противовампирский набор. Но намазавшись кремом от загара, я быстро засунула в потайной карман чехлы с магическими ножами.

По дороге я не особо сильно гнала «Миату». Примерно через квартал от моего офиса ко мне пристроилась полицейская машина и петляла за мной через весь город. Когда я повернула на подъездную дорожку перед бабушкиным домом, я успела разглядеть копа, сидевшего за рулем. Здравствуйте, офицер Кларк. Вот радость-то.

Коттедж у бабули маленький и состоит из двух спален. Снаружи он выкрашен серой краской, которую кое-где перемежают белые полоски. Старомодная изгородь из проволочной сетки окружает несколько клумб, на которых буйно расцвели калифорнийские маки и маргаритки. Я с удовольствием вдохнула терпкий аромат. Моя бабушка обитает в рабочем квартале. Теперь здесь не так красиво, как пятьдесят или шестьдесят лет назад, когда они с дедом приобрели жилье, но вполне уютно. Население района старится, поскольку тогда люди покупали дома с намерением жить здесь до пенсии или до смерти (неизвестно, что раньше).

Бабуля сидела на крыльце в своем металлическом кресле-качалке. Здесь она держала меня на руках и утешала, когда я разбивала в кровь коленки или рассказывала ей о безответных подростковых влюбленностях. Когда я подъехала к дому, она не встала, не крикнула: «Привет, детка». Она вообще ни на что не реагировала. Это заставило меня вспомнить о том, что я пережила вчера.

— Бабуля…

Я выбралась из «Миаты», открыла калитку и побежала к дому.

Она подняла голову, и я увидела струйки слез на ее щеках.

— Здравствуй, Селия, — вымолвила она.

— Что случилось?

— Утром я встречалась с юристом твоей мамы.

— И… — робко начала я.

— Ты права. Сколько раз ты говорила мне, чтобы я не разрешала ей садиться за руль. У них есть фотографии, заснятые камерами на разных перекрестках. За ней следили несколько месяцев. Теперь все улики предъявят судье. Адвокат заявил, что у твоей матери нет шансов.

Я коснулась ее плеча.

— Бабушка, ты не виновата.

— Если бы я не позволила ей брать машину…

Бабушка сунула руку в карман вязаной кофты и достала комок смятых и влажных носовых платков.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор