Выбери любимый жанр
Оценить:

Невинные души


Оглавление


32

Дарби вынырнула на Гановер-стрит и через другую аллею вышла на Джой. На улицах с односторонним движением, забитых припаркованными машинами, было тихо и темно. Время от времени ей встречались прохожие, спешащие домой или в один из ресторанов на Кембридж-стрит. Дарби знала, где лучше всего ловить такси — на углу Кембридж-стрит и Чарльз-стрит, на другом краю Бикон-хилл. Именно туда она и направлялась. Из головы у нее не шло встревоженное лицо Толстого Тони.

Его прикрытие лопнуло. Начальство надерет ему задницу. Его наверняка ждет взыскание, возможно, даже перевод в захолустье. Вполне естественная реакция. И это объяснение ее вполне устроило бы, если бы он не сделал движение к дверце. Как если бы должен был кому-то позвонить и сообщить о том, что она уходит из дома.

Зачем? Они подбросили ей блок сопровождения. Сейчас он лежал у нее в кармане и продолжал передавать сигнал. Толстому Тони не о чем беспокоиться. Но он рванулся к автомобилю, как будто боялся выпустить ее из виду. Как будто должен был позвать кого-то на подмогу.

Выйдя на Чарльз-стрит, Дарби огляделась в поисках такси. Одновременно она размышляла о блоке сопровождения. Судя по дизайну, это нечто, используемое федералами. Очень современная высокотехнологичная штуковина, передающая сигнал на расположенный где-то компьютер. Но с подслушивающим устройством они явно схалтурили. Обычно федералы не отличались халтурой. Они тщательно планировали, готовили и осуществляли свои операции. Если бы это было дело рук ФБР, то, прежде чем что-то трогать в ее квартире, они бы все сфотографировали, а затем вернули на место. И шов в ее куртке был бы зашит.

Возможно, федералы вообще ни при чем. Возможно, тут задействованы другие силы. К примеру те, кого она встретила в доме Риццо. Эти люди знали, что она жива, и хотели проследить, что она будет делать и куда пойдет.

Глава 26

В четверть девятого Дарби впервые после того, как ее отстранили от работы, вошла через вращающиеся двери Департамента полиции Бостона. Оказавшись в фойе, она отбросила волосы с лица. На улице поднялся ветер, а она, выходя из дома, забыла завязать их в хвост.

В длинном и широком фойе, вымощенном желтыми и темно-коричневыми мраморными плитами, кипела оживленная деятельность. Звонили телефоны, толпы патрульных полицейских и детективов в гражданской одежде сбивались в небольшие группы и что-то обсуждали. Дарби окружили знакомые лица, и, пробираясь к посту службы безопасности перед лифтами, она поймала на себе не один взгляд утомленных, покрасневших глаз.

Пузатого, облаченного в синюю форму охранника звали Чет Арчер. Он появился на этом посту еще в начале года. Об этой должности мечтали все полицейские, получившие на работе ранение, но не желающие уходить на пенсию по инвалидности. Работать здесь было сплошное удовольствие. Все, что требовалось от охранника, — это уронить свою задницу на стул и время от времени поглядывать по сторонам, изредка проверяя удостоверение какого-нибудь полицейского или лаборанта, махать им рукой, пропуская к лифтам, и снова углубляться в чтение книги или журнала либо, как делал Чет, приниматься щелкать кнопками видеоигры.

— Во что играем? — поинтересовалась Дарби.

— Блек-джек, — отозвался Чет. — Мы с миссис на выходные собираемся в казино. Надо потренироваться.

Он наклонился вперед и прищурился, присматриваясь к ламинированному жетону на шнурке, свисающему у Дарби с шеи. Она расстегнула куртку и положила ее на ленту конвейера для проверки на рентгеновском аппарате.

Чет медленно встал со стула и поморщился от боли.

— Как коленные чашечки? — участливо спросила Дарби. — Уже заменили?

— Только что сделали вторую. — Чтобы сохранить равновесие, Чет схватился за конвейер. — Что тебя к нам привело, Дарби?

— Я завтра выхожу на работу. Решила заскочить и, воспользовавшись затишьем, войти в курс дела.

— Меня никто не предупреждал.

— Наверное, потому, что Лиланд позвонил мне всего час назад.

— Он уже ушел.

Дарби именно на это и рассчитывала, поскольку Лиланд звонил ей с сотового. Лиланд Пратт, скрупулезный администратор и государственный служащий, всегда запирал дверь своего кабинета ровно в 16:30, как только закрывалась лаборатория.

— Я не могу тебя пропустить без его разрешения, — сказал Чет.

— Так позвони ему.

Дарби кивнула на телефон, закрепленный на стене за спиной Чета.

— У меня нет номера его мобильного, не говоря уже о домашнем.

— Это не проблема. Я знаю их наизусть. Дай мне знать, когда будешь готов.

Чет нерешительно переминался с ноги на ногу. В деле целования задниц вышестоящих начальников Лиланд был настоящим профессионалом. Но он практически игнорировал людей, которых считал ниже себя. Людей вроде Чета.

И сейчас Чет спрашивал себя, насколько оправдан риск звонка королю Лиланду, имеет ли он право беспокоить его в его дворце в Бруклайне. Чет ценил свое место. Проблемы ему были не нужны. А такая первоклассная канцелярская крыса, как Лиланд, мог создать множество проблем, случись ему обидеться, что ему звонят домой.

— Давай я сама ему позвоню, — предложила Дарби.

Чет махнул рукой.

— Да ладно. Поверю тебе на слово. Проходи. Я рад тебя видеть, Дарби. Добро пожаловать!

Выйдя из лифта, Дарби сняла шнурок с шеи. Затаив дыхание, она провела жетоном перед датчиками стальных дверей лаборатории. На датчике загорелась зеленая лампочка. Замок щелкнул, и Дарби ощутила, как из ее плотно сжатых губ с громким хлопком вырвался наружу воздух, а тугой комок в груди как будто растворился.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор