Выбери любимый жанр
Оценить:

Вдоводел


Оглавление


28

— Может, так и есть.

— Ты псих? Она же чуть тебя не убила!

— У нас было много общего, у нее и у меня, — задумчиво ответил Найтхаук.

— Ты в этом уверен?

Найтхаук кивнул.

— Она могла стать моим другом.

— Ты точно псих.

Найтхаук пожал плечами.

— Можешь оставаться при своем мнении.

Мэллой вытащил из кармана маленький куб.

— Если я покажу это Маркизу, если он увидит, как ты предлагаешь этой сучке жизнь, служба для тебя закончится. Он в мгновение ока вышвырнет тебя за дверь.

— Я это переживу.

Мэллой бросил куб в корабельный дезинтегратор.

— А вот я скорее всего нет. Только ты стоишь между мной и очень медленной, очень мучительной смертью.

— Тогда ты по-прежнему у меня в долгу.

— Можно сказать, что да, — с неохотой признался Мэллой.

— Вот и славненько.

— Как я понимаю, ты заговорил об этом не просто так.

— Когда мы приземлимся, я хочу, чтобы ты кое-что передал от моего имени Жемчужине Маракаибо.

— Вроде бы Маркиз велел тебе держаться от нее подальше.

— Велел.

Мэллой вытаращился на Найтхаука.

— Все-таки ты псих.

— Я решил, что жизнь слишком коротка, чтобы тревожиться из-за приказов Маркиза или кого-то еще, — усмехнулся Найтхаук. — Пора подумать и о себе, потому что каждый человек, которого я здесь встретил, без единого исключения, старался или использовать меня, или убить.

— Только не я! — с жаром воскликнул Мэллой.

— И ты тоже. Разве ты не хочешь, чтобы я защищал тебя от Маркиза?

— Это обычная сделка, — возразил Мэллой. — Я оказываю услуги тебе, а ты — мне.

— Правильно, — кивнул Найтхаук. — Вот и пора выполнять условия нашей сделки.

— Послушай, что произошло в Ледяном Дворце? Ты же стал совсем не таким, как прежде.

— Я понял, что жизнь коротка, и каждый проходит отведенный ему путь в одиночку, — ответил Найтхаук. — Сегодня — первый день остатка моей жизни, и с этого момента я живу только для себя.

— Тебя подвигло на подобные мысли убийство одной женщины?

— И на подобные мысли, и на многое другое, — кивнул Найтхаук, думая о том, почему же теперь, провозгласив личную свободу, он не чувствует себя более свободным.

Глава 9


— Что ж, Вдоводел, ты оправдал мои ожидания, не подвел, — этими словами Маркиз Куинзберри встретил входящего в его кабинет Найтхаука.

— Я не Вдоводел. И ты не предупредил меня, не сказал, с кем придется схлестнуться.

— Ты тот, кем я тебя назвал. Что же касается предупреждения, мой заместитель должен уметь постоять за себя. Считай, это была проверка.

— По-моему, я прошел проверку в той драке в казино.

— Прошел.

— Тогда я тебя не понял.

Маркиз усмехнулся.

— Кто тебе сказал, что жизнь проверяет нас только однажды?

— Вроде бы ты считаешь себя хорошим бизнесменом, — Найтхаук с трудом скрывал распиравшую его злость. — А вот в этом деле поступил непрактично. Как ты мог послать меня против Испанской Кружевницы, не предупредив о ее способностях? Ведь я мог погибнуть, понятия не имея о том, кто мне противостоит!

— Куда более непрактично держать тебя на столь высокой должности, если ты не знаешь, как поступить в нестандартной ситуации, — отрезал Маркиз. — Между прочим, а как тебе удалось с пей справиться?

— Обманом и хитростью. Другого способа убить ее я не нашел».

— Ты еще очень молод.

— А как бы ты убил ее? — спросил Найтхаук.

— Я? — Маркиз громко рассмеялся. — Я бы послал кого-то еще. Я же босс.

— Похоже на то, — кивнул Найтхаук. — Только знаешь, что я тебе скажу? После подобных разговоров у меня тоже возникает желание стать боссом.

— Это хорошо. Мне нравится здоровое честолюбие, — улыбка Маркиза исчезла. — Но ты должен помнить, что в этой организации есть место только для одного босса, и оно занято. Мною.

Найтхаук молча смотрел на него.

— Знаешь, обычно я рассматриваю такой взгляд как нарушение субординации. В твоем случае я спишу его на задиристость юности. В этот раз. Но не искушай удачу. Она понадобится тебе, чтобы убивать наших врагов.

— Твоих врагов.

— Ты работаешь на меня. Поэтому они и твои враги.

— Если ты так говоришь.

Глаза Маркиза превратились в узкие щелочки.

— Никак не могу понять, то ли ты стараешься разозлить меня, то ли просто не обучен хорошим манерам. Мне приходится постоянно напоминать себе, что ты покинул лабораторию лишь пару месяцев назад.

— А теперь ты стараешься разозлить меня, — ответил Найтхаук.

Маркиз покачал головой.

— Отнюдь. Я просто излагаю факты.

— Скажем так, ты выбираешь самые неприятные.

— Тебе предстоит еще многому научиться. Факты есть правдивые и лживые. Приятными и неприятными они становятся в зависимости от того, с чьей позиции на них смотреть.

— Вроде бы звучит логично, но это чушь собачья, о чем тебе хорошо известно.

— Я вижу, ты в отвратительном настроении. Мне говорили, что с трехмесячными такое случается, поэтому я прощаю тебя, но прими добрый совет: не вводи это в привычку, во всяком случае, когда будешь разговаривать со мной. Понятно?

Найтхаук предпочел промолчать.

— Понятно? — повторил Маркиз.

Найтхаук кивнул.

— Понятно.

— Я знаю, что вгоняет тебя в депрессию, — продолжал Маркиз. — И вот что я тебе скажу: дай мне разобраться с делами, и я слетаю на Делурос на недельку или две и убью настоящего Найтхаука.

— Настоящий Найтхаук — это я.

— Давай оставим семантику в стороне. Как только я его убью, ты останешься единственным Найтхауком.

— Не пойдет.

— Почему?

— Потому что убить его должен я.

— Знаешь, ты можешь достать кого угодно, — раздраженно бросил Маркиз. — Выметайся отсюда, пока дело не дошло до кулаков.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор