Оценить:
|
Лонтано
- Предыдущая
- 171/204
- Следующая
171
– Почему не тобой?
– Таков закон. Смерть должна быть засвидетельствована посторонним врачом, не работающим в нашем заведении. Назавтра комиссар из Бреста приехал сюда заверить обстоятельства смерти. Мы храним все здесь. Могу снять для вас копию.
Эрван вопросительно глянул на Верни: он не знал, что в Бресте есть комиссариат. Жандарм кивком подтвердил.
– Мы проверим со своей стороны, – заверил подполковник.
Итак, Фарабо действительно умер: никакого подвоха тут быть не могло. Клетки изъяли до его смерти? Или сразу после?
Эрван разглядывал Мсье Престарелого Студента: он легко мог допустить, что тот проводит несанкционированные психиатрические эксперименты, но история со спинномозговыми пересадками – это из другой весовой категории. К тому же Эрван чувствовал, что Ласей впал в искренний ужас: врач ничего не понимал в происходящем.
– А дальше, что вы сделали с телом?
– У Тьерри Фарабо не было семьи, и его… его сожгли.
– Где?
– В крематории Бреста, в нежилой зоне Верна. А пепел развеяли над кладбищем Кэрверека. Повторяю, все есть в его карте.
Новый взгляд в сторону Верни, новый кивок. Позади него Крипо тоже подал едва заметный знак. Тут он был в курсе: эльзасец уже навел справки.
Но был возможный разрыв между подтвержденной кончиной убийцы и его сожжением. Клетки могли быть изъяты до кремации.
– Старайся быть точным, – продолжал настаивать Эрван. – Значит, между констатацией, сделанной врачом, и приездом комиссара тело оставалось в вашей лечебнице?
– Да. А почему вы спрашиваете?
– Где оно хранилось?
– В морге нашей больницы.
– Там ничего особенного не произошло?
– Какого рода?
Эрван жестом отмел все вопросы:
– Кто потом обеспечил транспортировку тела? Вы или похоронное бюро?
– Мы. В карете «скорой помощи».
– У вас есть имена санитаров, которым это было поручено?
– Можно выяснить. Но зачем такие подробности?
– Ты знаешь, что такое пересадка костного мозга?
– Я врач.
– У вас есть все необходимое для проведения такой операции?
– Мы психиатрический институт!
– Во время моего первого посещения ты говорил о вашем исследовательском центре.
– Исследования мозга! Ничего общего с изъятием клеток.
– Некоторыми инструментами можно пользоваться и не по прямому назначению, верно?
– Полагаю, что так, но… – Ласей нахмурился. – На что вы намекаете?
– Спинномозговая трансплантация может изменить группу крови реципиента и даже его ДНК. Тело Человека-гвоздя для некоторых фанатиков было чертовски удобным случаем.
– Каким еще случаем? Фарабо провел две трети жизни в приюте для душевнобольных. Кому могли понадобиться его клетки? Вы просто бредите.
Эрван расхаживал по комнате, злой полицейский Верни охранял дверь, Крипо делал записи.
– «Бессмертные линии» – вам это знакомо?
– Модная штучка. Заморозить клеточные штаммы, чтобы вырастить культуры в случае необходимости.
– У вас здесь есть морозильные емкости, которые позволяют их хранить?
Казалось, Ласей больше не испытывает ни страха, ни гнева, его просто ошеломили предположения Эрвана.
– На каком языке мне с вами разговаривать? Мы – психбольница специализированного типа. Что вы себе навыдумывали? Что мы здесь проводим опыты в духе Франкенштейна? Нам и так сложно держать их в спокойном состоянии. – Он встал и презрительно уставился на Эрвана. – Хватит с меня. – Он бросил взгляд в окно. – Вторжение, вооруженные типы – это же смешно. Зря тратите и свое время, и мое.
– Это все, что ты можешь мне сказать?
– Идите вы… куда подальше.
Эрван со всего маху залепил ему пощечину. Чтобы не упасть, Ласею пришлось вцепиться в стол. Он сжал кулаки и двинулся вперед. Врач был на несколько сантиметров выше Эрвана и не менее крепко сложен.
Существуют два типа людей: те, кто боится физического насилия, и остальные. Психиатр или нет, Ласей был готов набить ему морду.
Верни вмешался, доставая оружие:
– Прекратите немедленно. – Вытянув руку, он держал Эрвана на дистанции, обращаясь при этом к врачу: – Извините, пожалуйста, майора Морвана за его… недопустимый поступок.
Эта простая фраза разрядила обстановку: психиатр, казалось, вернулся в реальность, к цивилизованному миру и правилам приличия. Эрван с ворчанием отступил.
Дверь распахнулась: Ле Ган.
– Исчез один санитар, – доложил он. – Похоже, смылся, когда мы появились.
– Как его зовут? – спросил Ласей.
– Хосе Фернандес.
– Плаг? – эхом откликнулся Ласей. – Один из старейших наших санитаров.
Прозвища: они всегда разоблачительны. Это напомнило Эрвану утреннюю встречу с медиком-панком.
– Почему его так прозвали?
– Из-за плагов, таких силиконовых цилиндров, которые он носит в мочках ушей.
– Поклонник боди-арта?
Психиатр издал легкий смешок, все еще потирая щеку:
– Он весь покрыт татуировками и пирсингами.
Эрван протиснулся мимо Ле Гана и вылетел в коридор. Верни и Крипо кинулись следом. У жандарма пистолет так и остался в руке.
– Уберите в кобуру, – велел Эрван, – а то прострелите себе ногу.
– Он не заряжен, – ответил бледный как мел Верни.
– Найти санитара. Первоочередная задача.
123
Плаг далеко не ушел.
Его задержали в окрестностях поселка Посподер, меньше чем в ста километрах от Шарко, ближе к пяти вечера. Без сомнения, он собирался сбежать на судне или учинить еще какую-нибудь дурь в этом роде. Час спустя он уже пребывал в стенах казармы Центральной жандармерии, названия которой Эрван так и не уловил.
- Предыдущая
- 171/204
- Следующая