Выбери любимый жанр
Оценить:

Погоня за радугой


Оглавление


41

Стейси в упор посмотрела на сестру.

— А ты знаешь, что такое на самом деле быть взрослой? Самостоятельной? — произнесла она. — Это означает отвечать за свои слова и поступки и думать о том, какие последствия они принесут. Неужели тебе даже на миг не пришло в голову, насколько мы все переживали за тебя? Не потому, что стремимся контролировать, а потому, что любим. Это естественно — переживать, когда близкому человеку плохо. Мама пила лекарства, папа часто подходил к твоей двери и стоял, не решаясь постучать, все не мог отыскать нужных слов. Мы думали, ты была по-настоящему влюблена и теперь твой мир разбит. — Стейси едва не добавила: как сейчас разбит мой. — Терять любимых очень тяжело. Неудивительно, что мы были готовы практически на все, чтобы помочь тебе.

— Я думала, вы просто не хотите от меня отстать.

— Конечно, не хотим. Но если бы ты просто сказала, что желаешь большей самостоятельности, то от тебя отстали бы все — и родители, и я. Иногда интересовались бы твоими успехами, но и только. Я через это прошла. Почему ты меня не спросила? Почему ты предпочла устроить глупый розыгрыш, который в итоге принес неприятности ни в чем не повинным людям, а не задать мне пару вопросов?

Лола опустила глаза.

— Стейси права, — заговорил Дэвид, — однако и ты, Грэм, хорош.

— Хватит уже ругать родственников! — возмутился тот.

— А ты заслуживаешь, потому что ведешь себя как испорченный мальчишка. Я уже сказал и повторю: это было последний раз, когда я помогал тебе в твоих авантюрах.

Стейси обвела взглядом присутствующих. Она была права, но это ничего не меняло. Каждый из них троих ей лгал. Лгала сестра, которая возомнила, что подобные спектакли легко сойдут ей с рук. Лгал Грэм, изображавший влюбленного жениха и интерес к будущей семье. И, что самое гадкое и неприятное, лгал Дэвид. Пусть он клянется, что это в последний раз. Пусть он на вид полон раскаяния. Всю неделю он обманывал ее и, если не повезет, обманет снова.

Если она даст ему шанс на это.

Стейси не собиралась вводить Дэвида в искушение.

Она встала. Как хорошо, что сумочка лежит на стуле в холле.

— Что ж, все ясно. Ты, Лола, решила немного подшутить над всеми нами, а вы, господа, подыграли ей в спектакле. Все хотели как лучше, а получилось как всегда. Я думаю, дело закрыто.

— Стейси… — Дэвид шагнул вперед, но она остановила его взмахом руки.

— Давай не будем. — Ее голос звучал устало. — Я не хочу устраивать скандал, хотя могла бы. Но у меня просто нет сил. — Стейси и вправду чувствовала себя выжатой как лимон. Скорее бы уйти отсюда. — Мне не хочется оставаться здесь дольше, чем необходимо. Я уезжаю. — Она направилась к двери.

— А как же я? — пискнула Лола.

Стейси обернулась и смерила сестру равнодушным взглядом.

— Ты же взрослая. Сама вполне можешь возвратиться домой или куда тебе угодно. И когда угодно. Если ты решишь задержаться, я скажу родителям, что ты прилетишь позже.

Не дожидаясь ответа Лолы, Стейси вышла из гостиной и взяла свою сумочку. Паспорт и деньги здесь, а подниматься наверх за сумкой с вещами было выше ее сил. Наверняка Лола сумеет забрать вещи. Стейси сунула ноги в туфли, вытащила из сумочки ключи от дома Дэвида, положила их на стул и вышла, аккуратно прикрыв за собой дверь. Никто не пошел следом. Стейси остановилась у дороги и — вот удача! — увидела медленно идущее по улице пустое такси. Видимо, водитель высадил кого-то и теперь возвращался в центр города. Стейси подняла руку, и машина затормозила рядом с ней.

19

Дэвид был настолько шокирован произошедшим, что не сразу сообразил: нельзя отпускать Стейси. Он понимал, насколько она обижена, и потому остался на месте, не решаясь ее останавливать. Но, когда хлопнула входная дверь, Дэвида словно вновь включили. Он решительно направился следом. Однако все, что увидел, это исчезнувшее в конце улицы такси.

Не везет, так не везет.

Мрачный как туча, Дэвид возвратился в дом. Грэм и Лола все так же сидели на диване, о чем-то шепотом переговариваясь. При виде Дэвида они умолкли.

— Довольны? — бросил он им. — Поняли, что вы натворили?

— Ой, не стоит воспринимать это так серьезно, — махнула рукой Лола. — Моя сестра отходчивая. Ну подумаешь, маленькое недоразумение. Стейси остынет и всех простит, она всегда так делает.

Дэвид в полном изумлении уставился на юную нахалку. И это капризное существо Стейси защищала? Ради этой девушки она прилетела из Чикаго, чтобы привезти сбежавшего жениха?

— Ты не стоишь и мизинца своей сестры, — резко бросил Дэвид.

Лола залилась краской.

— Как вы смеете меня оскорблять?!

— Это заслуженно.

— Дэвид, успокойся, пожалуйста, — вмешался Грэм. — Ведь, и правда, не случилось ничего страшного. Ну, заигрались немного, с кем не бывает.

— Со мной не бывает. — Дэвид еле сдерживался, чтобы не сорваться на крик. Одно воспоминание о том, с каким лицом отсюда вышла Стейси, доводило его до бешенства. Нет, он, конечно, предполагал, что Стейси не останется. Однако думал, что она закричит, выпустит пар и можно будет как-то извиниться перед ней, ведь, если человек выкричит свою беду и обиду, он способен услышать слова другого. Однако Стейси унесла все в себе. Даже ему ничего не сказала. Только сестре, и то немного.

— Послушай. — Грэм встал, подошел к Дэвиду и положил руки ему на плечи. — Извини меня, брат. Я действительно повел себя непорядочно. Про эту историю я должен был тебе рассказать и предупредить, как делал и раньше. Но что-то в голове переклинило, я так хотел поскорее оказаться на яхте с приятелями, да и ситуация выглядела решенной… Словом, я повел себя как последний глупец и тебя подставил.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор