Выбери любимый жанр
Оценить:

Погоня за радугой


Оглавление


5

— П-поняла. — Стейси даже заикаться начала, настолько была ошеломлена. Она совсем не такого ожидала. Думала, что припугнет Грэма, тот быстро соберет вещички и вылетит вместе с ней в Чикаго. А он ее зачем-то в университет притащил. Ну и дела!

— Вот и хорошо. — Райт бросил на стол свою потрепанную сумку, вытащил оттуда пару увесистых папок, наугад — по мнению Стейси — похватал со стола какие-то бумаги и быстро вышел.

Хлопнула дверь, и Стейси осталась одна.

3

Пару минут она просидела, бездумно глядя в стену и пытаясь переварить события этого утра. Слишком уж стремительно они развивались. Нет, Грэм не наркоман, это точно. Но он очень странный человек.

Когда первый шок прошел, Стейси огляделась. Комната была просторной, однако казалась меньше из-за нагромождения мебели. Стол Грэма — хотя все здесь называет его Дэвидом — оказался чуть ли не самым аккуратным в окружающем хаосе, хотя и тут неплохо было бы навести порядок.

Впрочем, Стейси, как натура творческая, привыкла к тому, что вещи лежат как попало. Она сама, бывало увлёкшись, захламляла окружающее пространство, а потом никак не могла убраться. Правда, долго это не длилось, некая врожденная любовь к порядку брала верх. А может, сказывалось мамино воспитание. И сейчас Стейси (видимо, от растерянности) охватило желание что-нибудь исправить вокруг, как-то упорядочить окружающее. Она переместила несколько бумаг на столе Дэвида, сложила папки стопкой. Все остальное трогать не решилась. Вдруг у него есть четкая система и он Стейси не похвалит за то, что она тут самоуправничает.

Стол Дэвида был зажат между двух стеллажей. Стейси пробежалась взглядом по корешкам стоявших на них книг. «Математические методы анализа алгоритмов», «Теория разбиений», «Метод Харди-Литтлвуда», «Признаки делимости»… Мамочки! Какой ужас! В математике Стейси почти ничего не понимала и не хотела понимать.

В голове не укладывалось: Грэм — математик? Но это так, иначе бы что он здесь делал. Этот стол явно принадлежит ему. Вот и фотография… Стейси осторожно взяла в руки деревянную рамку. На фото Грэм был изображен рядом с каким-то пожилым солидным человеком в костюме, они пожимали друг другу руки. Обычная вещь для человека, делающего карьеру, — сфотографироваться с кем-то важным.

Но как это не похоже на жениха Лолы… Или похоже?

Что, в сущности, Стейси знает о нем? Что он путешествует, что он откуда-то с юга США, что его родители умерли, что предпочитает заниматься разными вещами, ведь жизнь так многообразна. Что очень любит Лолу. Во всяком случае, так казалось. Что он умеет рассмешить и понравиться. Что он заканчивал какое-то учебное заведение — Стейси не припоминала, какой именно университет или колледж называл Грэм. Что он разбирается в куче вещей.

Почему бы ему не разбираться в математике? Конечно, это не вяжется с образом «своего парня», но люди умеют удивлять.

В любом случае гадать бесполезно. Лучше подождать… Дэвида и задать ему все интересующие вопросы. Теперь-то он вряд ли куда-то убежит.

Следующие десять минут Стейси провела за разглядыванием книги под названием «Дискретный аналог формулы суммирования Эйлера». Ее забавляло, что она понимает только отдельные слова и, даже будучи понятными, они, связанные в предложение, теряют всякий смысл. А ведь некоторые в этом разбираются. Загадочная вещь — человеческий мозг!

Хлопнула дверь, и Стейси подняла голову, надеясь, что это Дэвид. Но нет. В комнату вошел человек лет от тридцати до сорока, немного полноватый, с округлым добродушным лицом. Он с любопытством взглянул на Стейси.

— Добрый день.

Она поспешно отложила книгу.

— Здравствуйте.

— Вы кого-то ждете?

— Грэма.

— Простите, кого? — Он нахмурился и посмотрел на нее несколько странно.

— Дэвида, — поспешно исправилась Стейси.

— А-а. Вы его студентка?

— Нет, просто знакомая.

Мужчина широко улыбнулся.

— Тогда давайте знакомиться. Я Мэтью Джонс.

— Стейси Лартер. — Она протянула ему руку.

— Я вас раньше не встречал. — Ответив на рукопожатие, Мэтью отошел к соседнему столу и начал рыться в нагромождении бумаг. — Вы с Дэвидом давно знаете друг друга?

— Не очень. — Стейси едва не брякнула, что Дэвид скоро женится на ее сестре, но благополучно удержала слова, готовые сорваться с языка. Не стоит. Неизвестно, какие у Дэвида отношения с коллегами. Все это так запутанно. — Всего три недели с хвостиком.

— Вы живете здесь, в Беркли?

— Нет, я из Чикаго. Приехала в гости.

— Понятно. — Мэтью окинул ее оценивающим взглядом. — Неужто наш Дэвид решил завести роман?

— А что, это такое уж редкое явление в его жизни? — полюбопытствовала Стейси.

— Ну, он вообще скрытный. Про личную жизнь предпочитает не распространяться, даже с лучшими друзьями не делится. Под лучшим другом я подразумеваю себя, — улыбнулся Мэтью, — ну и Фила, конечно. Вы не против, что я так болтаю?

— Нет-нет, что вы, все в порядке, — уверила его Стейси.

— Друзья говорят, меня можно выгодно продать врагам. Разболтаю все секреты! Так вы прилетели из Чикаго специально, чтобы повидаться с Дэвидом?

— Давно его не видела.

— Вы же знакомы всего три недели! — удивился Мэтью.

— Да. — Стейси не хотелось врать, и она выразилась туманно: — Так получилось.

Мэтью вопросительно помолчал, ожидая дальнейших объяснений, но Стейси лишь пожала плечами и с улыбкой развела руками.

— Ну ладно, — с сомнением протянул Мэтью, зашарил на столе еще интенсивнее и… высоченная пачка документов угрожающе покосилась.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор