Оценить:
|
Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны (
Оглавление
- Предыдущая
- 47/111
- Следующая
47
Емельян встрепенулся: "Прощайте покеда!"
И, на лбу пот размазав рукою корявою,
Побежал к паровозу со шлангой дырявою.
ИХ ЮБИЛЕЙ
ВПЕРЕД И ВЫШЕ!
"РУКОВОДСТВО ХОРОШЕГО ТОНА"
И, на лбу пот размазав рукою корявою,
Побежал к паровозу со шлангой дырявою.
ИХ ЮБИЛЕЙ
Для биржевых царей и королей
_Их_ подлый юбилей.
Во имя Морганов, Рокфеллеров и Круппов
Кровавою чертой отмеченный итог:
Мильоны вдов, сирот, калек-без рук, без ног,
И горы трупов.
Со счетами в одной руке, в другой — с ножом.
Все сделки тайные храня под изголовьем,
Бандиты бредят грабежом
И… миротворческим исходят блудословьем.
Банкиры в Лондоне справляют фестиваль, —
А Макдональд и вся предательская шваль,
Версальским смазавшись елеем,
Их поздравляет с юбилеем!
Ну что ж? На десять лет мы ближе к той поре,
Когда всей сволочи отпетой —
И той и этой! —
Висеть на общем фонаре!
ВПЕРЕД И ВЫШЕ!
На ниве черной пахарь скромный,
Тяну я свой нехитрый гуж.
Претит мне стих языколомный,
Невразумительный к тому ж.
Держася формы четкой, строгой,
С народным говором в ладу,
Иду проторенной дорогой,
Речь всем доступную веду.
Прост мой язык, и мысли тоже:
В них нет заумной новизны, —
Как чистый ключ в кремнистом ложе,
Они прозрачны и ясны.
Зато, когда задорным смехом
Вспугну я всех гадюк и сов,
В ответ звучат мне гулким эхом
Мильоны бодрых голосов:
"Да-ешь?!" — "Да-ешь!" — В движенье массы.
"Свалил?" — "Готово!" — "Будь здоров!"
Как мне смешны тогда гримасы
Литературных маклеров!
Нужна ли Правде позолота?
Мой честный стих, лети стрелой —
Вперед и выше! — от болота
Литературщины гнилой!
"РУКОВОДСТВО ХОРОШЕГО ТОНА"
Когда я в "Правде" кричу,
Мое перо превращается в пику,
Когда я молчу,
Значит, можно обойтись без крику,
Приводить в порядок старые стихи
(Освобождать их от трухи),
Сажать яблони, сеять вику,
Словом — до приказа "центрального аппарата" —
Изображать стихотворного Цинцинната.
Сегодня, хотя не было призыва свыше,
Я сижу, однако, на крыше
И смотрю на метеорологический прибор.
Ой! не загорелся бы снова сыр-бор!
С английской стороны — неприятное направление!
Большое барометрическое давление.
Стрелка снизилась так за одну ночку,
Что уперлась в Керзонову точку!
Есть над чем призадуматься любому смельчаку.
Надо быть начеку!
Стрелка все продолжает покачиваться.
Не пришлось бы мне расцинцинначиваться!
* * *
Мысли разные.
И все какие-то несуразные.
Например, на кой же мне ляд она,
Макдональдова жена,
А я больше думаю о ней, чем о ее муже,
Барахтающемся в луже,
Откуда он кашляет простуженно,
Хотя получил эту ванну заслуженно.
Идя по мужниным следам,
Почтенная Макдональдова супруга
Написала "Руководство для дам
Рабоче-партийного круга",
То бишь для жен министериабильных мужей,
Политических ужей,
Ужей змеевидных,
Но крайне безобидных,
В соглашательских водах мытых,
Не ядовитых,
Не кусающихся,
На хозяев не бросающихся,
Ручных, муштрованных,
Парламентски дрессированных,
Коих, согласно их породе и нраву,
За их трусливые искательства,
Можем мы величать по праву:
— Ваши пресмыкательства!
3
- Предыдущая
- 47/111
- Следующая