Оценить:
|
Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны (
Оглавление
- Предыдущая
- 70/111
- Следующая
70
"Мой сын, — сказал отец, — я вижу, ты богат.
Не говорит, кричит о том твое обличье.
Но ежели б ты стал богаче во сто крат,
Не в этом истинно-бессмертное величье!"
Прошли года. И вновь вернулся сын к отцу.
"Отец, я знанье все постиг в его вершинах.
Мне, как первейшему на свете мудрецу,
Все мудрецы поклонятся в Афинах!"
И отвечал отец: "Ты знанием богат,
Прославлен будешь ты, быть может, целым светом.
Но ежели б ты стал ученей во сто крат,
Величье истинно-бессмертное не в этом!"
Прошли еще года. И в третий раз Клеоы
Вернулся к дряхлому отцу, к родным пенатам .
Но не один вернулся он,
А с братом, вырванным из вражьих пыток братом.
"Отец, я услыхал его тюремный стон,
И я ускорил час его освобожденья!"
"Мой сын! Благословен день твоего рожденья! —
Клеону радостно сказал отец-старик. —
Смой кровь с себя, смени истлевшие одежды.
Ты оправдал мои надежды:
Твой подвиг — истинно велик!"
РАЗГОВОР С РЕДАКТОРОМ
"ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ЗАНАВЕС"
МЫ БУДЕМ ГОВОРИТЬ…
ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ
Не говорит, кричит о том твое обличье.
Но ежели б ты стал богаче во сто крат,
Не в этом истинно-бессмертное величье!"
Прошли года. И вновь вернулся сын к отцу.
"Отец, я знанье все постиг в его вершинах.
Мне, как первейшему на свете мудрецу,
Все мудрецы поклонятся в Афинах!"
И отвечал отец: "Ты знанием богат,
Прославлен будешь ты, быть может, целым светом.
Но ежели б ты стал ученей во сто крат,
Величье истинно-бессмертное не в этом!"
Прошли еще года. И в третий раз Клеоы
Вернулся к дряхлому отцу, к родным пенатам .
Но не один вернулся он,
А с братом, вырванным из вражьих пыток братом.
"Отец, я услыхал его тюремный стон,
И я ускорил час его освобожденья!"
"Мой сын! Благословен день твоего рожденья! —
Клеону радостно сказал отец-старик. —
Смой кровь с себя, смени истлевшие одежды.
Ты оправдал мои надежды:
Твой подвиг — истинно велик!"
РАЗГОВОР С РЕДАКТОРОМ
ПО ПОВОДУ ШАНХАЯ
Скворцов-Степанов мне звонит,
Иван Иваныч мне бубнит,
Редактор-друг меня торопит:
"Брось! Пустяки, что чай не допит.
Звони во все колокола!
Ведь тут какие, брат, дела!"
"Что за дела? Ясней нельзя ли?"
"Шан-хай…"
"Шан-хай!!!"
"Кантонцы взяли!"
"Ур-р-ра, Иван Иваныч!"
"Ур-р-р…"
"Ты что там? Рот закрыл рукою?"
"Не то! Нам радостью такою
Нельзя хвалиться чересчур;
"Известья" — в этом нет секрета —
Официозная газета:
Тут очень тонкая игра.
Давай-ка лучше без "ура",
Пиши пером, а не поленом, —
Над нашим "другом" — Чемберленом
Не измывайсь, не хохочи,
А так… чуть-чуть пощекочи,
Пособолезнуй мягко даже,
Посокрушайся, повздыхай:
"На кой-де леший в диком раже
Полезли, мистер, вы в Шанхай?
Ведь было ясно и слепому,
Понятно мальчику любому…
А вас нелегкая… Ай-ай!
Добро б, какая-либо пешка,
Но вы… По вашему уму…"
Демьяша, злобная насмешка
Тут, понимаешь, ни к чему.
Пусть, очарованный собою,
К международному разбою
Он рвется, как рвался досель.
Не нам, себе он сломит шею.
Ведь он работою своею
Льет молоко на наш кисель:
Сейчас победно флаг народный
Взвился в Шанхае. "Рабства нет!"
А завтра весь Китай свободный
Пошлет нам дружеский привет!
Тогда ты можешь не без шика
Взять с Чемберленом новый тон".
. . . .
Иван Иваныч, разреши-ка
Облечь все это — в фельетон?!
"ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ЗАНАВЕС"
(Шутка)
"Муссолини утвердил протокол о захвате
Бессарабии Румынией. Утверждение бессарабского
протокола Италией обсуждалось при последнем
свидании Муссолини с Чемберленом".
В паутине
Тайных линий
Подглядели
Мы подмен:
На картине —
Муссолини,
А на деле —
Чемберлен.
МЫ БУДЕМ ГОВОРИТЬ…
Кто нам ни угрожай и кто нас ни морочь:
"Культурных наций, мол, обязанность святая
Душить Китай" (как нас семь лет назад точь-в-точь!),
Но к удушаемым сочувствие питая,
Мы будем говорить: "Бандиты! Руки прочь
От возмущенного Китая!"
ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ
3
- Предыдущая
- 70/111
- Следующая