Выбери любимый жанр
Оценить:

Опустошение


Оглавление


82

Я снова открыла рот… но не произнесла ни слова, залюбовавшись на утонченною красоту Дэвида. Он, словно почувствовав мои сомнения, сначала потер руками лоб, а затем запустил пальцы в волосы цвета обсидиана. Дэвид нахмурился, затем расслабился и снова нахмурился, все это время то, наблюдая за меняющимися цифрами этажей, то за парочкой, стоящей впереди нас. Неожиданно его глаза нашли мои. Выражение его лица было страдальческим, не просто похотливым или распутным, а именно страдальческим. И все же… помимо прочего, в нем читалось обожание, как будто я, наконец, стала его, как будто он обрел меня после жизни, полной мук и тоски. То, что я увидела на лице Дэвида, занимало все мои мысли во время рокового подъема на лифте. С ним — это не чувствовалось слишком; это было просто, это было правильно, это было так, как и должно было быть.

Как только мы остались одни, Дэвид, не медля ни мгновения, притянул меня к себе. Его жадные губы захватили мой рот, в то время как руки нашли краешек моего платья. Жесткая кожа платья шуршала в тишине лифта, перекрываемая лишь предательским стоном, покинувшим мои губы, когда его шероховатая ладонь двигалась по мягкой коже внутренней части моего бедра.

Внезапно Дэвид вытолкнул меня из лифта, и словно вдалеке я услышала, как звенит звонок или, может быть, гремят ключи.

В квартире он закрыл дверь и прислонился к ней лбом на несколько томительных минут.

Дэвид не спешил зажигать свет, а просто развернулся ко мне в темноте. Его пристальный взгляд отрезвил меня, и я осознала всю серьезность ситуации. Ведь после этой ночи пути назад не будет.

Я сделала шаг назад. Этого было достаточно, чтобы мой поступок выглядел, как предупреждение. Дэвид протянул руку, но я отрицательно покачала головой.

— Я не могу этого сделать, — произнесла я дрогнувшим голосом. — Я не знаю, как это сделать.

— Я едва могла сформулировать предложение, испытывая всепоглощающее желание. — Дэвид, — призывала я его, прося у него силы, которой сама не обладала.

Дэвид облизнул губы и направился ко мне, заставив меня вжаться в стену, как испуганного котенка. Подойдя почти вплотную, он смахнул с моих плеч куртку, и та упала бесформенной кучей к моим ногам. Как только он положил руки по обе стороны от моей головы, его огромное тело словно поймало меня в ловушку. В последний раз, когда меня вот так прижимали к стене, я была в ужасе. Но сейчас все было по-другому. В этот раз я была именно там, где хотела быть. Но, несмотря на это, я проигнорировала желание своего тела уступить.

— Я не могу, не могу этого сделать, — тихо повторила я, переминаясь с ноги на ногу и поглядывая на дверь. Я заставила себя двигаться.

Медленно и осторожно, он наклонился, обхватив каждое из моих запястий ладонями. Затем Дэвид потянул меня вперед и, не ослабляя хватки, быстро увел руки мне за спину, прижав мое тело к своему.

— Я должна идти, — запротестовала я.

— Да, конечно, идти.

Я начала сопротивляться, отталкивая его. Я осознала, что в этот раз, вместо того, чтобы отпустить меня, он намерен бороться со мной, бороться за меня. Из-за удерживаемых рук и моей беспомощности возбуждение между нами лишь нарастало.

Мой подбородок задрожал, и я покачала головой, сначала слегка, но затем сильнее. Дэвид откинул голову, его рот навис над моим, а я все еще пыталась отвернуться, сосредоточившись на двери напротив.

— Оливия, — хрипло прошептал он мне в ухо, его щетина слегка щекотала мне щеку.

Ничего не имело значения, кроме моего имени на его губах. Я жаждала того огня, что он мог дать мне. Я не могла отрицать, что хотела этого, но также я знала, что это неотвратимо.

Я упорно не отводила глаз от двери, зная, что всего лишь один мимолетный взгляд в его сторону способен меня погубить. Переместив оба моих запястья в одну руку, он медленно поднял другую и запустил ее в мои волосы. Мое дыхание стало поверхностным, когда Дэвид вынул заколки и с громким стуком уронил их на пол. Волосы свободно рассыпались по моим плечам и несколько прядей Дэвид заправил мне за ухо, обнажая шею. Он схватил меня мозолистыми пальцами за подбородок и повернул к себе. С невинностью святого он поцеловал мой синяк и, отодвинувшись, посмотрел на меня.

Я ахнула, когда он настойчиво толкнулся в меня бедрами. Дэвид наклонился ко мне, наши губы горели от желания, но при этом мужчина был достаточно осторожен, чтобы не позволить нашим губам соприкоснуться. Я извивалась в его объятиях, но Дэвид терпеливо ждал, пока я приму окончательное решение.

Я еще раз попыталась высвободиться, и Дэвид отпустил меня, но при этом сделал шаг назад, так что мы больше не соприкасались. Подняв руку, я нежно прижала ладонь к его сердцу, ощущая удары под мягкой тканью свитера.

На один короткий миг я прикрыла глаза.

— Мне жаль, — прошептала я.

Агония промелькнула на лице Дэвида, прежде чем я собрала ткань в кулак и притянула его ближе, медленно поднимая к нему губы. Целуясь, мы разделили одно дыхание на двоих, а затем Дэвид оторвал меня от стены и без особых усилий поднял, придерживая за бедра таким образом, чтобы я обернула ноги вокруг его талии.

Пока мы двигались в сторону спальни, Дэвид жестко поцеловал меня, а я в свою очередь с яростью сорвала с него галстук. В спальне он бросил меня на кровать. Как только я приземлилась на мягкую поверхность, наши губы разъединились, а мои туфли с громким грохотом упали на пол.

Мы терлись друг о друга с обжигающей необходимостью. С трудом оторвавшись от меня, Дэвид приподнялся, чтобы снять рубашку. Впервые я увидела, насколько совершенно он сложен, разглядела, как движутся и перекатываются мышцы при каждом его движении.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор