Оценить:
|
Тайна его сердца
- Предыдущая
- 66/88
- Следующая
66
Ему вдруг стало холодно. Яростный жар, который владел им последний месяц, сменился ледяным ознобом. Он пристально посмотрел на Флер.
– Твоя неблагодарность поражает.
– Это не я потребовала от нее пойти на безнравственный обман.
В ответ Ричард только стиснул зубы. Почему сестра не может понять разумные доводы? Он пытается защитить ее, дать ей шанс на счастливую, респектабельную жизнь.
Флер окатила его презрительным взглядом.
– Неужели ты всерьез рассчитывал, что она улыбнется и скажет: «Как пожелаете, сэр»?
– Я сам разберусь со своей женой, – огрызнулся он.
Сестра фыркнула.
– Господи! – взорвался Ричард. – Ты совершенно не… – Он схватился за волосы и отвернулся к окну. – Ты думаешь, мне это нравится? – почти прошипел он, вцепившись в подоконник побелевшими пальцами. – Ты думаешь, мне нравится обманывать ее?
– Тогда не делай этого.
– Все уже сделано, ущерб нанесен.
– Ты можешь все исправить. Надо лишь сказать ей, чтобы она не отбирала у меня ребенка.
Ричард резко обернулся.
– Никто никого не отбирает… – Тут он перехватил торжествующий взгляд сестры. – Тебе это нравится, да?
Флер была непроницаема.
– Уверяю тебя, в этой ситуации мне ничего не нравится.
Ричард вдруг увидел сестру другими глазами. Несмотря на внешнюю браваду, это был сломленный человек. Как и Айрис! Выражение боли на лице Флер… Это его вина? Нет. Нет! Он пытался помочь, уберечь от жизненной катастрофы, в которую ее вверг ублюдок Парнел.
Если бы этот проклятый мерзавец не умер, он бы убил его. Нет, сначала заставил отправиться с Флер к алтарю и только потом убил бы его. Ричард вспомнил, какой его сестра была когда-то – полной мечтаний, романтичной. Ей нравилось в солнечную погоду валяться в траве рядом с оранжереей и читать романы. В то время она часто смеялась.
– Объясни мне, – попросил он ее, – почему ты сопротивляешься? Неужели непонятно, что это твой единственный шанс устроить респектабельную жизнь?
Губы у Флер задрожали, и в первый раз за весь вечер она, казалось, лишилась самоуверенности. В ее лице Ричард неожиданно разглядел черты ребенка, которым она была когда-то, и это вновь разбило ему сердце.
– Почему бы тебе не услать меня куда-нибудь под видом молодой вдовы? – спросила она. – Я могу уехать в Девон. Или в Корнуолл. Куда-нибудь, где нас не знает ни единая душа.
– У меня нет денег, чтобы обеспечить тебе там достойную жизнь. – Стыд за финансовую несостоятельность заставлял Кенуорти говорить откровенно и сурово. – А я не могу позволить тебе жить в нищете.
– Мне не нужно много, – сказала Флер. – Небольшой домик и…
– Это лишь кажется, что тебе не нужно много, – оборвал ее Ричард. – Ты сама этого не знаешь. Ты всю жизнь прожила в окружении слуг. Никогда не ходила в лавку за едой, не знаешь, как печь разжечь.
– Ты тоже.
– Речь не обо мне. Я не собираюсь жить в доме с протекающей крышей и переживать из-за цен на мясо.
Флер смотрела в сторону.
– Я буду переживать из-за тебя, – продолжил он более мягко, – думать, что можно сделать, когда ты вдруг свалишься больной, а я не смогу помочь тебе, живя на другом конце страны.
Какое-то время Флер молчала.
– Я не могу выйти за отца ребенка, – наконец сказала сестра. – Но и не откажусь от своего малыша.
– Он будет со мной, – напомнил ей Ричард.
– Но это будет уже не мой ребенок, – заплакала она. – Я не желаю быть ему теткой.
– Ты так говоришь сейчас. Но что будет через десять лет, когда до тебя дойдет, что никто на тебе не женится?
– До меня это уже дошло, – возразила Флер.
– Если ребенок останется с тобой, перед тобой закроются двери приличного общества. Тебе нельзя будет оставаться здесь.
Она застыла.
– Значит, ты порвешь со мной все отношения?
– Нет! – быстро среагировал он. – Ни за что! Но я не смогу позволить тебе и дальше жить в этом доме. По крайней мере до тех пор, пока Мэри-Клэр не выйдет замуж.
Флер отвела глаза.
– Твоя катастрофа – это и ее катастрофа. Разумеется, ты это понимаешь.
– Конечно, я все понимаю, – с жаром сказала она. – Почему ты думаешь, что мне…
И резко остановилась, крепко сжав губы.
– Что? – требовательно спросил Ричард. Ему вдруг стало важно узнать, о чем умолчала сестра.
Она покачала головой, а потом произнесла тихо и горько:
– Я никогда на это не пойду.
Ричард вздохнул.
– Я просто хочу помочь тебе, Флер.
– Знаю. – Глаза у нее были усталые и печальные.
– Я тебя люблю. – Горло у него сдавило. – Ты моя сестра. Я поклялся оберегать тебя. И мне это не удалось. Я проиграл.
– Ты не проиграл.
Он указал на ее пока еще плоский живот.
– Ты хочешь сказать, что добровольно отдалась Парнелу?
– Я уже говорила, что все не так…
– Я должен был находиться здесь, – сказал Ричард, – чтобы защитить тебя, а меня не было. Поэтому, ради бога, Флер, позволь мне теперь помочь тебе.
– Я не могу быть теткой своему ребенку. – В ее голосе звучала тихая решимость. – Я не могу.
Ричард потер лицо руками. Как он устал! Ему казалось, что еще никогда в жизни он не испытывал такой усталости. Он решил, что поговорит с сестрой завтра.
– Не делай ничего, не подумав, – тихо попросил он. И добавил: – Пожалуйста!
Сестра кивнула в ответ, и этого было достаточно. Он доверял ей. Несмотря ни на что, он все равно доверял ей.
Ричард вышел из комнаты. Мэри-Клэр, нервно стиснув руки, стояла недалеко от двери.
– Могу я войти туда? – спросила она.
- Предыдущая
- 66/88
- Следующая