Выбери любимый жанр
Оценить:

Баллады о Боре-Робингуде: Паладины и сарацины


Оглавление


58

– Именно так. При этом каждый из участников этого триумвирата полагает, что это он самый умный, а двое других таскают для него каштаны из огня. На самом же деле каштаны из огня таскают все трое – для четвертого, остающегося за кадром.

– Действительно, хорошо придумано… А кто, по-вашему, автор плана?

– Догадайтесь сами. Европеец, привыкший плести многоходовые византийские интриги. Разведчик с гигантским опытом и авторитетом, но административно не встроенный в забюрократизированное разведывательное сообщество…

– Стоп! Не Марк Вульфсон?

– Вариантов не так уж много, принц. Мы можем провести небольшой тест: я послал ему по почте письмецо совершенно невинного содержания – голландский перевод одного русского стихотворения. Если он ни при чем, то пожмет плечами, выбросит письмо в мусорную корзину и забудет о нем. Если же операция «Ассасин» задумана им, он должен сильно всполошиться: либо вызовет на свою виллу охрану из старых бойцов Штази, либо – что скорее всего – спрячет куда-нибудь подальше свою юную подружку Ингрид, переводчицу с североевропейских языков… Так как: способны мы сейчас, через ваши возможности, отследить – на месте ли барышня?

– Это-то не проблема. Но вот искать ее, если…

– Искать ее совершенно незачем, – вздыхает Подполковник. – Даже если план «Ассасин» и вправду задуман Вульфсоном, а барышня вдруг окажется в наших руках, это нам ничего не даст…

– Вы полагаете? – светскость тона саудовского разведчика вряд ли способна кого-либо обмануть.

– Уверен, – устало откликается «краса и гордость ГРУ». – Вульфсон всё равно, при всем желании, не сможет уже остановить операцию. Катализатор инициировал реакцию, и этим его роль исчерпана – теперь она идет сама по себе, без его участия.

– Да, пожалуй, вы правы… – соглашается после минутного раздумья саудит. – Погодите, сейчас распоряжусь насчет проверки виллы. Нынешний адрес Вульфсона – Пино-Франческо, 15, я не путаю?

– Не путаете. Слушайте, сварИте мне еще вашего королевского кофе, а?


78

По полутемному лабиринту корабельных помещений неторопливо шагает среднего телосложения человек со свернутым полотенцем под мышкой; зрителю он виден лишь со спины. Судно слегка раскачивает ночной бриз; моряк без труда определил бы по характеру качки и то, что судно стоит на якоре, и его размер – не слишком большой, тысячи на полторы тонн.

Зайдя в одноместную душевую для команды и запершись на защелку, человек раздевается и отвертывает краны на полную мощь, так что водяные струи заполняют кабину своим ровным шорохом, будто внутренность морской раковины. Затем, однако – вместо того, чтоб неспешно намыливаться, напевая вполголоса поднимающие настроение мелодии – он принимается за весьма странные гимнастические упражнения: упершись левой ступней в смеситель, он разом подтягивается на правой руке вдоль вертикальной трубы, а левой, сдвинув вентиляционную решетку под потолком, закрепленную, как оказалось, на единственном шурупе, извлекает из-за нее мобильник:

– Два-шесть-семь-Даблъю-Эф? Браун на связи…

В этот самый миг дверь душевой распахивается от сокрушительного удара, лязгает о кафель пола вылетевшая на хрен защелка, и взору нелепо скорчившегося под потолком голого человека с мобильником предстает вооруженный пистолетом Чарльз Эйч Арчер, за плечом которого, в сумраке коридора, маячит встречавший его в мальтийском аэропорту бесцветный блондин – у этого в руке помаргивает рубиновым огоньком сканер-индикатор электронных устройств:

– Ай-яй-яй, брат Иона! Вот, значит, кто у нас стукач… – и тут же, не разводя базара, всаживает голому пулю в ногу, чуть пониже колена, отчего тот с придушенным воплем рушится со своего хромированного насеста, прямо на кафельный пол. Не обращая далее внимания на расшибшегося раненого, Арчер первым делом подбирает из лужи оброненный тем мобильник и тут же убеждается («Shit!..»), что нежный агрегат вроде бы и цел, но заработал при падении своеобразное сотрясение мозга – напрочь позабыв список телефонов, включая последний. Экая незадача!.. Что ж, будем надеяться – у хозяина мозги устроены покрепче.

Из коридора тем временем доносится гомон и многоногий топот – на сцене появляются с полдюжины коротко стриженных парней в одинаковых серых футболках, вооруженных пистолетами и помповыми ружьями.

– Братья! – печально молвит вышедший им навстречу Арчер. – Тяжко легла на нас десница Господня: брат наш Иона оказался не Ионою, а Иудой! Но и за него надлежит молиться нам, ибо так испытует Он смирение наше. Ступайте же, братья, а мы с братом Иеремией – (кивок в сторону блондина с индикатором) – станем сейчас вызволять душу оступившегося брата нашего из пасти диаволовой… – после чего весьма будничным тоном приказывает: – Всем разойтись по своим постам! Продолжать несение службы.

…Очнувшись от хлещущих из душа ледяных струй, раненый обнаруживает себя пристегнутым наручниками к смесителю; нога кое-как перевязана его же футболкой, но кровь продолжает обильно сочиться сквозь серую ткань, так что на залитом водою кафеле пола расплылись постоянно меняющие конфигурацию тошнотно-розовые разводы.

– На кого ты работаешь? – склоняется над ним чуть привернувший кран Арчер.

– Н-н-нет!.. – губы раненого, посеревшие от боли, кровопотери и холода, не слушаются его. – Эт-то н-не мой!.. М-мылся, а он з-за-зазвонил… й-й-я т-только г-глянуть… Го-господом н-нашим к-клянусь – не мой!!

– Брат Иеремия! Сходи-ка, принеси чего надо.

– Пентотал? – уточняет блондин.

– Какой еще, на хрен, пентотал? – в глазах-ледышках Арчера – полное недоумение. – Плоскогубцы и паяльную лампу!

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор