Выбери любимый жанр
Оценить:

Эндана


Оглавление


120

Голос принцессы выровнялся и снова стал полон спокойного безразличия.

— Я наблюдала за Вами сегодня, Вы так и не узнали, кто стал невестой моего брата Герэта. Это Арана, сельская колдунья, которую я спасла от костра, и которая, в свою очередь, спасла меня от смерти в Ваших застенках. Надеюсь, что она будет счастлива и любима. Не могу пожелать того же Вашей сестре, что же касается Вас, Тиар, я не могу быть ни вашей женой, ни вашим другом, но в состоянии остаться добрым соседом, готовым, если придется прийти на помощь. Мои родные не знают о том, что со мной произошло. За исключением братьев, это они нашли меня, и скрыть правду было затруднительно, но они обещали молчать. Так что отношения между нашими государствами не будут омрачены. Можете даже смело сватать одну из моих сестер, я знаю, что Вы станете ей хорошим мужем.

Последние слова, как ни странно, ранили Тиара больше всего. Они были похожи на могильный камень, поставленный на его надежде. И винить кроме себя было некого, потому, что в глубине души он всегда знал, что его телохранитель невиновен. Просто он испугался. Испугался своих чувств, испугался, что скажут за его спиной, испугался сам себя. И судьба жестоко отомстила ему за проявленную трусость, сначала поманив мечтой, а потом лишив разом всего.

— Уходите, Тиар. Мне больше нечего Вам сказать.

Принцесса снова отвернулась к окну, давая понять, что разговор окончен.

Тиар сделал несколько тяжелых шагов к двери, потом остановился и сказал, — Вы во всем правы, принцесса, мне нет прощения, но мне никто не нужен, кроме Вас, поэтому я постараюсь его заслужить, хотя бы ценой собственной жизни!

Девушка в ответ только пожала плечами, — Мне не нужны такие жертвы. Живите долго, будьте счастливы, но без меня.

Тиар поклонился, прощаясь и, больше не говоря ни слова, вышел. Если бы Его Величество мог смотреть сквозь стены, то он увидел бы, как принцесса буквально рухнула на свой «диванчик», и закрыла лицо дрожащими руками. И если бы Леа обладала подобной способностью, то она была бы нимало удивлена выражением лица отвергнутого жениха. Похоже, северянин не собирался просто так сдаваться.

Глава 46

Не успела закрыться дверь за Тиаром, как ее снова толкнула чья- то сильная рука. Леа поспешно отняла руки от лица и сердито посмотрела на непрошенного гостя. На пороге стоял, переминаясь с ноги на ногу, Эдвин.

— К тебе можно? — спросил он и, не дожидаясь ответа, зашел, уселся рядом и обнял ее за плечи.

В ответ на эту ласку у Леа навернулись слезы на глаза и хлынули целым потоком, снимая державшее ее целый день напряжение. Его Высочество только крепче прижал ее к себе и молча гладил по голове, словно утешал маленького ребенка, пока Леа, наконец, не успокоилась и не вытерла глаза и нос. Увидь ее кто- нибудь из гостей, то- то бы удивился. Самая таинственная и опасная женщина Энданы рыдала, как обыкновенная девчонка, заливая слезами камзол брата.

— Тяжелый день, сестренка? — спросил принц.

— Бывало и хуже, — усмехнулась девушка, утерев слезы шелковым платочком.

— Это ведь была она? Это принцесса Алба обвинила тебя, оболгав? — мрачно поинтересовался юноша.

Леа кивнула головой.

— Ты должна была раньше предупредить меня, а то я за этой дрянью успел приударить!

— Ничего, — успокоила его сестра., - Можешь считать, что ты с ней расплатился за меня.

Его Высочество недоверчиво хмыкнул, и Леа снова усмехнулась, — Поверь мне, твоя внезапная холодность для Албы самое большое разочарование в жизни, после моего бегства.

— Эх, поговорить бы и с ее братцем с глазу на глаз! — продолжал горячиться юноша.

— Эдвин! — слегка повысила голос Леа.

— Помню, помню, должен делать вид, что ничего не знаю! — пробубнил себе под нос юноша, дотронулся до одной из косичек сестры и хмыкнул, вспомнив что- то веселое, — Ты видела лицо князя Каты, когда он разглядел твою прическу? По моему он был готов тебя удочерить!

Леа вздохнула, все- таки какой еще ребенок ее брат, и ответила, — Нет, в это время я смотрела на отца и маму.

Эдвин тут же отпустил косу и спросил, — Ну и как?

Девушка неопределенно отмахнулась, — Кажется, им не понравилось.

— Да уж, — согласился брат, — Мне бы, наверное, тоже не понравилось, если бы я узнал, что моя шестнадцатилетняя дочь успела отправить на тот свет полсотни человек!

Леа поморщилась и возразила, — Ну, допустим, людей из этой полсотни и десятка не наберется.

— А остальные кто? — поднял в недоумении брови Его Высочество.

— Остальные…. Давай как- нибудь в другой раз займемся классификацией монстров, Эдвин. Пойдем к гостям, а то Герэт расстроится, а родители обидятся.

Леа встала и подошла к зеркалу, не гоже урожденной принцессе, да еще к тому же и воину, показываться на людях с заплаканным лицом.

Они успели как раз к тому моменту, когда жених с невестой собирались покинуть шумный праздник. Герэт вел свою молодую жену мимо гостей, и они осыпали новобрачных цветами и зерном, сопровождая это пожеланьями любви, счастья, ну и потомства, естественно.

Леа смотрела на сияющие лица старшего брата и Араны, и ее не оставляло щемящее чувство тревоги. Что- то неправильное творилось вокруг, что- то очень знакомое и…страшное.

Девушка пробилась ближе к наследному принцу, молодые как раз остановились, чтобы выслушать очередные напутствия от высокородного гостя из далекой Медоры.

Принцесса внимательным взглядом обшаривала стоящих вокруг людей, пытаясь разобраться в собственных чувствах и понять, что же могло вызвать такие ощущения. Хотя она старалась делать это как можно незаметнее, поведение Ее Высочества не укрылось ни от азанагов, ни от командира «невидимых» Риккведа. Они подобрались и тоже обратили свое внимание на гостей.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор