Выбери любимый жанр
Оценить:

Страх Мудреца


Оглавление


178

- Моё исследование является весьма сложным.

Я не хочу, чтобы всё запуталось в моей голове.

Кадикус нахмурился немного, а потом пожал плечами, повыше засучил рукава и начал делать лекарства для Маера.

Я наблюдал за его приготовлениями снова.

Это была не алхимия.

Я знал это из наблюдений за работой Симона.

Это была едва ли химия.

Смешивание лекарства таким образом больше всего походило на следование рецепту, чем на что-либо еще.

Но каковы были ингредиенты?

Я наблюдал за его движениями шаг за шагом.

Сушение листья скорее всего были байтфью.

Жидкостью в закупоренной банке несомненно была муратум или аква фортис, какой-то кислотой в любом случае.

Когда она пузырилась и кипела в свинцовой чаше, она разъедала небольшое количество свинца, приблизительно где-то грамм.

Белый порошок был, вероятно, офалумом.

Он добавил щепотку финального ингредиента.

Я не мог даже предположить, что это такое.

Оно было похоже на соль, но с другой стороны, практически все похоже на соль.

В процессе своих манипуляций Кадикус болтал о дворцовых сплетнях.

Старший сын в Де Ферре сломал ногу, выпрыгнув из окна борделя.

Последний любовник леди Хесуа был иллиец и не говорил ни слова по-атурански.

Был слух о разбойниках на северной королевской дороге, но слухи о бандитах есть всегда, так что не было ничего нового.

Мне плевать на сплетни, но я могу изобразить интерес, когда должен.

Все это время я осматривал Кадикуса на предмет верных признаков.

Легкой нервозности, бусинок пота, нерешительности.

Но ничего этого не было.

Ни малейшего намёка, что он готовит яд для Маера.

Он был совершенно спокоен, само спокойствие.

Возможно ли, что он отравил Маера случайно?

Невозможно.

Любой арканист такого разряда знал химию достаточно, чтобы...

Потом до меня дошло.

Может быть, Кадикус не арканист вовсе.

Может быть, он был просто человек в темной одежде, который не знал разницы между аллигатором и крокодилом.

Может быть, он просто умный самозванец, который отравлял Маера из простого невежества.

Может быть, в его винокурне был действительно персиковый бренди.

Он закупорил флакон янтарной жидкости и вручил ее мне.

- Вот.

- Отдайте его ему незамедлительно.

Будет лучше, если он примет его, пока оно еще теплое.

Температура лекарства не имеет никакого значения.

Любой медик знает это.

Я взял флакон и указал на его грудь, как будто я только что заметил что-то.

- Даю слово, это амулет?

Сначала он, казалось, не понял, но потом вытащил кожаный шнур из-под одежды.

- В какой-то мере,- сказал он с терпеливой улыбкой.

На первый взгляд, кусок свинца, который он носил на шее был очень похож амулет члена Арканума.

- Он может защитить вас от духов? - Спросил я шепотом.

- О да,- сказал он легкомысленно.

- Всех видов.

Я нервно сглотнул.

- Могу я потрогать его?

Он пожал плечами и наклонился вперед, пртягивая его ко мне.

Я взял его робко моим большим и указательным пальцами, а затем отскочил на шаг.

- Он укусил меня! - Я сказал, крепко сжимая руку, мой голос нечто среднее между возмущением и тревогой.

Я видел, что он едва подавляет улыбку.

- Ах, да.

Мне нужно покормить его, я подозреваю. - Он засунул его обратно в свою одежду.

- А теперь иди. - Он махнул, словно отгоняя птиц, в сторону дверей.

Я шел в комнаты Маера, массируя свои онемелые пальцы, пытаясь вернуть им чувствительность.

Это был настоящий медальон Арканума.

Он был настоящим арканистом.

Он точно знал, что он делает.

Я вернулся в комнаты Маера и пять минут вёл формальную светскую беседу, пока я пополнял поилки пташек еще теплым лекарством.

Птицы были беззаботно энергичны, гудели и сладко чирикали.

Маер потягивал чашку чая, пока мы говорили, его глаза спокойно наблюдали за мной из кровати.

Когда я закончил с птицами, я попрощался и вышел так быстро, насколько это позволяли приличия.

Хотя наш разговор не касался ничего более серьезного погоды, я мог прочесть его скрытое послание так же ясно, как если бы он написал его для меня.

Он тут главный.

Он не торопился с решением.

Он не доверял мне.

Глава 63
Золочёная клетка.

ЕДВА ОЩУТИВ ВКУС СВОБОДЫ, я снова был пойман в ловушку своих комнат.

Хотя я надеялся, что самое худшее на пути к выздоровлению Маера уже позади, мне по-прежнему необходимо было находиться под рукой, на случай если его состояние ухудшится и он пошлет за мной.

Не смотря на то что я отчаянно хотел вернуться на улицу Тиннерине в надежде на встречу с Денной, я все же не мог найти оправдания даже для короткой поездки в Нижний Северен.

Поэтому я позвал Бредона и провёл приятный вечер за игрой в так.

Мы играли игру за игрой, и я проигрывал каждую из них всё новыми и захватывающими способами.

На этот раз, когда мы расставались, он оставил игральную доску мне, заявляя, что слуги устали таскать ее туда-сюда между нашими комнатами.

В дополнение к таку с Бредоном и моей музыке, у меня появилось новое развлечение, хотя и несколько раздражающее.

Кадикус оказался еще большим сплетником, чем он казался, и распостранил слух о моей истории генеалогии.

Так что теперь в дополнение к придворным, пытающимся вытянуть из меня информацию, меня затопил непрекращающийся поток людей, яро любящих покопаться в чужом грязном белье.

Я отговаривал тех, кого я мог, и призвал особенно упёртых записывать свои истории и отправлять их мне.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор