Выбери любимый жанр
Оценить:

Подарок для Повелителя (1-3)


Оглавление


94

Перенесенный на утро разговор не сулил ничего приятного — Тиррелинир вел себя так, будто не он, а я должен перед ним отчитываться.

— Интересно, что стало с братцем? А может, для начала расскажешь, где ты его вообще раскопал? И что все же произошло три года назад? Мне казалось, я имею право знать. Если не счел меня достойным своего высочайшего доверия, мог хотя бы не лгать. Особенно про Лириниэля.

— Я тебе ни слова неправды не сказал. Тем более, об Иллирэне.

— Да? Простите, Повелитель. Вы хотите знать, что случилось? Принца избили на моих глазах, а я не счел нужным вмешаться. Вот в общих чертах все.

Пальцы непроизвольно впились в подлокотник, грозя испортить мягкую обивку кресла. Перед глазами промелькнуло бледное лицо с прокушенной от боли губой. Тиррелинир не понимает, что я и так уже на грани, или он нарочно меня провоцирует?

— Все? А теперь тоже самое только с подробностями, — с трудом сдержался, чтобы не накричать. Мало мне проблем с Иллирэном, так теперь еще и Тиррелинир сцены устраивает!

— А подробности будут, когда Вы снизойдете до пояснений, какую роль в событиях трехлетней давности сыграл Лириниэль. Простите, но Вам не кажется, что изложенная Вами версия звучит неправдоподобно? Почему какого-то бродягу с границы, правда, откуда-то знавшего лазейку в защите, ни с того ни с сего делают принцем? С каких пор контрабандистов или предателей, я не знаю уже кого, коронуют?

— Не смей так говорить о моем брате.

— На тебе ведь были браслеты, так?

— Браслеты? Иллирэн тебе сказал? — я уже не успевал за резко меняющим темы Тиррелиниром.

— Да он еще хуже, чем ты! Только почему-то даже он понял, что иногда надо наступить на горло своей гордости, а Вашему Величеству нет никакого дела до бесследно пропавших подданных. И до того, что кто-то по-прежнему их ждет, Вам тоже дела нет! Проще отмолчаться — конечно, Вас это не касается. Нашел себе родственника под кустом и носишься с ним как с младенцем. Может, мне тоже пойти найти себе новую сестру? А и действительно, зачем мне родная? Разницы ведь никакой.

Он меня в исчезновении Талики обвиняет?! Тиррелинир отшатнулся, но я успел перехватить его руки.

— Правду хочешь знать?

— Но это невозможно… — потрясенно выдохнул, а вот вдохнуть уже не смог, настолько меня поразила новость. Нежно сжал теплые ладошки, не в силах выразить радость от нежданного счастья.

— Ты не рад? — потерянно прошептала Нора.

Порывисто обнял, испугавшись, тут же ослабил объятья, бережно поглаживая чуть вздрагивающие плечи.

— Как я могу быть не рад? Такое счастье… Я думаю, стоит перенести свадьбу. Зачем ждать?

— Но…

— Ты же не передумала? — перепугался я. Нет, у меня не было ни малейшего повода сомневаться в Норишке. Просто иррациональный страх, что что-то может испортить такое хрупкое счастье. Осторожно стер слезинку, скатившуюся по ее щеке, и широко улыбнулся в ответ на робкую улыбку. — Что я могу сделать, чтобы эти прелестные глазки больше никогда не плакали?

Застыл, залюбовавшись аурой Норишки — перламутрово-белая и ярко-зеленое сияние, окутывающее хрупкую фигурку. Еще недавно его не было. И как я раньше не заметил? Надо же быть таким идиотом.

— Ты прекрасна… Норишка.

— Выпьем за здоровье нашего малыша? — мягко перехватил руку, отобрав бокал с легким игристым вином.

— Норишка, тебе не стоит.

Эльфийка притворно надула губки.

— Мы еще не поженились, а ты уже командуешь, — не удержавшись, рассмеялась. — Я и не собиралась, выпей ты.

— За здоровье нашего малыша.

Счастье пьянило сильнее вина, кружилась голова… я мягко осел на пол. Усилием воли разогнал мутную дымку перед глазами, сознание тут же прояснилось.

— Прости.

— Пить яд за здоровье… плохая примета.

Эльфийка вздрогнула, обняв себя за плечи, тихо сказала:

— Не говори так. Ты же не желаешь зла нашему ребенку.

— Все же нашему? — незаметно пошевелил пальцами, яд скоро прекратит свое действие. Мне нужно две минуты, чтобы оцепенение прошло. — Почему?

— Думаешь стать твоей женой — предел мечтаний?

— Нет. Я так не думаю.

— Странно… А вот весь мой род почему-то уверен в этом.

— Почему ты не сказала мне… — Смиренно жду, пока то, что некогда казалось смыслом жизни, втопчут в грязь.

— А потому что я не могла разочаровать свой род. Столько радости было, что Повелитель обратил свое сиятельное внимание на ничем не примечательную девчонку.

Действительно, проще убить навязанного жениха…

— Леди, отойдите от него, — остальные заговорщики появились раньше, чем хотелось бы. Голос говорившего мне незнаком, а чтобы разглядеть лицо, придется повернуть голову, и тем самым выдать себя. Пришедший неожиданно разозлился, — Я же сказал тебе надеть на него наручники, глупая девчонка!

Бесцеремонно оттолкнув Норин, пришедший метнулся ко мне, чтобы исправить эту досадную оплошность, но меня там уже не было. Подлетев к застывшей посередине комнаты эльфийке, активировал телепортацию. Не хватило какой-то секунды. Меня резко дернуло, швырнуло в сторону, со всей силы ударив об стену.

— Хорошая попытка. И глупая. Неужели, Ваше Величество, Вы думаете, я откажу себе в удовольствии первым поздравить Вас с наследником? — на моих руках защелкнули антимагические браслеты и резко вздернули за ноги.

— Что Вы хотите?

— А какая тебе собственно разница? — за спиной хлопнула дверь. — Уведите его.

Браслеты — вещь неприятная, но этого явно мало, чтобы меня удержать. Вывернулся из захвата, сбив державших меня за руки, обезоружил ближайшего эльфа. Конечно, чужой меч будет плохо слушаться, но свой я, увы, оставил во дворце.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор