Выбери любимый жанр
Оценить:

Наконец-то вместе


Оглавление


53

Ли представила гостей друг другу.

— Кортни посещает специальные писательские курсы для одаренных школьников в Колумбийском университете, — сообщила она Джейсону, ставившему тарелку и стакан на журнальный столик.

Тот одним взглядом окинул потрепанные джинсы и поношенные армейские ботинки девочки и, очевидно, посчитав ее недостойной своего внимания, пожал плечами.

— Хорошо, — вяло обронил он. Ли покоробила его грубость.

— Кортни, это Джейсон Соломон, автор «Белого пятна».

— Той самой пьесы, которая получала потрясающие рецензии, пока в ней играла Ли, — кивнула Кортни, осторожно садясь на диван.

Джейсон нахмурился, услышав, как фамильярно разговаривает девчонка с Ли, и обратился к ней высокомерным тоном взрослого, наставляющего восьмилетнюю олигофренку.

— Мисс Кендалл, — подчеркнул он, — прекрасная актриса. Но для того чтобы бродвейская пьеса имела сокрушительный успех, необходимо нечто большее, чем хорошая игра.

Вместо ответа Кортни щелкнула пальцами, подскочила и направилась к кухне.

— Забыла сказать О'Хара, чтобы не клал льда в колу. Посчитав, что она его не слышит, Джейсон подался вперед:

— Ты знаешь семью, в которой она живет? — Нет.

— Так тебе следовало бы предупредить этих людей. Я знаю одну богатую пару, которая позволила бедной школьнице пожить с ними на время учебы. Девица соблазнила их сына, когда тот приехал домой на Рождество, забеременела, и беднягам пришлось истратить целое состояние, чтобы откупиться от нее. У девчонок вроде Кортни чересчур большие амбиции. Учась на стипендии, они всеми силами стараются втереться в состоятельные семьи вроде той, в которой она сейчас живет…

Он осекся, увидев, что Кортни возвращается. Ли задумалась, не стоит ли прояснить ситуацию, но так рассердилась на его несправедливые обвинения, что решила либо предоставить Кортни самой управиться с ним, либо позволить ему думать что хочет.

— Ты уже узнала задание по журналистике? То самое, которое засчитывается за половину экзаменационной оценки?

Корни кивнула.

— Нам нужно взять интервью у самой влиятельной или знаменитой особы, к которой мы сможем получить доступ, и чем труднее дастся нам это интервью, тем выше будет оценка. Кроме того, руководитель собирается учитывать качество интервью, уникальность нашей позиции, точки зрения, подхода к теме, ценность новой или необычной информации, которую мы узнаем от этой особы, а также легкость изложения. Только одному человеку поставят «отлично». Пока что я первая в классе, но ненамного опережаю остальных, так что мне придется из кожи вон вылезти.

— А ты уже наметила, кого хочешь интервьюировать? Девочка ответила виноватой улыбкой.

— Вы — первая, о ком я подумала, но от нас требуется… вытягивать сведения, скрытые тайны, вещи, до которых пока никто еще не докопался. Но даже если у вас и есть какие-то мрачные, глубоко похороненные секреты, я не желаю никому их выдавать.

— Спасибо тебе за это, — облегченно вздохнула Ли. — Кого еще ты имела в виду?

— Пока никого. Камилла Бингли собирается взять интервью у архиепископа Линдли: он друг ее отца. Она думает, что сумеет заставить его высказаться на тему проблем в католической церкви. Отец Брента Гентнера — друг сенатора Кеннеди, и Брент точно уверен, что тот не откажется выслушать его вопросы.

Она жадно глотнула кока-колу.

— Для того чтобы обставить Камиллу и Брента, мне придется взять интервью у папы или президента.

— И ты думаешь, что тебе это удастся?

— Да, если захочу. Проблема в том, что папа тяжело болен, а президент уже раздает кучу интервью.

— Так или иначе, а тебе в любом случае было бы трудновато связаться с ними, — снисходительно заметил Джейсон.

Кортни вытаращилась на него с таким видом, словно не могла представить подобную тупость.

— Я бы не стала звонить сама. Попросила бы Ноа.

— Того самого, который из ковчега? — пошутил Джейсон.

— Того самого, который мой брат.

— Ясно. Твой брат Ноа имеет право в любую минуту звонить папе и президенту по прямым телефонам?

— Насчет папы не уверена. Мы не католики, но Ноа пожертвовал землю там, где…

И тут Джейсон догадался соотнести имя брата Кортни с ее фамилией и сообразил, что речь идет о широко известном миллиардере из Флориды.

— Твой брат — Ноа Мейтленд? — Да.

— Тот самый Ноа Мейтленд?

— Думаю, есть и другие Мейтленды. Вряд ли Ноа приобрел авторские права на свое имя, хотя, возможно, и пытался, — хихикнула девочка.

Ли, понимавшая, что за этим последует, мысленно приготовилась. Джейсон был блестящим мастером слова, но совершил непростительную ошибку, отнесшись покровительственно к шестнадцатилетней девочке с невероятно высоким IQ и привычкой без стеснения говорить все, что придет в голову, особенно если потребуется шокировать противника, загнать в угол и лишить дара речи. Ли уже не раз видела Кортни в действии.

— Тот самый Ноа Мейтленд из Палм-Бич? — допрашивал Джейсон.

— Да.

Драматург уставился на молодое веснушчатое лицо и неразвитую фигурку.

— Но как это могло случиться?

— Самым обычным способом. Сперматозоиды входят в яйцеклетку, происходит оплодотворение…

— Я не это имел в виду, — перебил Джейсон. — У меня создалось впечатление, что Ноа Мейтленду около сорока.

— Так и есть. У нас один отец, но разные матери.

— Вот как? — рассеянно спросил Джейсон, явно воодушевленный возможностью приобрести нового инвестора для будущей пьесы, не просто богатого, а с поистине бездонными карманами. Пытаясь загладить былое откровенное пренебрежение, он стал засыпать Кортни вопросами именно такого характера, которые, по его предположению, другие люди должны задавать шестнадцатилеткам. — А другие братья и сестры у тебя есть?

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор