Оценить:
|
Тайна его сердца
- Предыдущая
- 38/88
- Следующая
38
Айрис не знала, что сказать. Наверное потому, что просто забыла, как говорят люди.
– Миссис Хопкинс все показала вам в ваших комнатах? – спросил Ричард.
– Да. – Айрис коротко кивнула. – Она мне очень помогла.
– Вы всем довольны?
– Конечно, – абсолютно честно сказала Айрис. Комната оказалась чудесной, светлой, уютной, с окнами на юг. Но что ей больше всего понравилось…
Она подняла на Ричарда полные счастья глаза.
– Вы даже не представляете, как я рада тому, что у меня теперь есть отдельная ванная.
Он хмыкнул.
– Правда? Это вам понравилось больше всего?
– После того как в течение семи лет приходилось пользоваться одной ванной комнатой с Дейзи? Абсолютно! – Айрис кокетливо склонила голову, понадеявшись, что он это заметит. – А еще здесь прекрасный вид из окна.
Продолжая улыбаться, Ричард подошел к окну, поманив ее за собой.
– Что вы видите? – спросил он.
– Не понимаю, о чем вы. – Айрис встала рядом и при этом постаралась сделать так, чтобы они не коснулись друг друга.
Муж, однако, все сделал наоборот. Взял ее под руку и притянул к себе.
– Я всю жизнь живу в Мейклиффе. Когда я смотрю из этого окна, то вижу дерево, на которое залез в первый раз в семь лет. И место, где мать всегда хотела обустроить лабиринт, насадив колючий кустарник.
На его лице появилось тоскливое выражение, поэтому Айрис отвела глаза. Ее взгляд он мог бы воспринять как назойливость.
– Я не могу увидеть Мейклифф глазами вновь прибывшего, – услышала она его слова. – Возможно, вы сделаете доброе дело и опишите мне его.
Его голос звучал мягко и бархатисто и втекал в нее как горячий шоколад. Она старалась смотреть прямо перед собой, но знала, что Ричард повернулся к ней. Его дыхание касалось ее щеки.
– Что вы видите, Айрис?
Она проглотила комок в горле.
– Я вижу… газоны. И деревья.
У него вырвался забавный звук, как будто он постарался скрыть свое удивление.
– Часть холма, – добавила Айрис.
– Вы ведь не склонны к поэзии, не так ли?
– Не склонна, – призналась Айрис. – А вы? – Она повернулась к нему, забыв о своем намерении не делать этого, и вздрогнула – так неожиданно близко оказался Ричард.
– Я? Может быть, – коротко ответил он.
– Когда это вас устраивает?
Ричард медленно улыбнулся.
– Когда это меня устраивает.
Айрис издала нервный смешок и снова отвернулась к окну. У нее возникло странное чувство, будто кто-то поджаривает ее пятки на огне. Так и подмывало подскочить на месте.
– Я предпочла бы услышать о том, что вы видите, – сказала Айрис. – Мне нужно больше узнать о Мейклиффе. Я хочу стать хорошей хозяйкой поместья.
У него загорелись глаза, однако выражение лица осталось непроницаемым.
– Пожалуйста! – попросила она.
Ричард задумался на миг, но потом, расправив плечи, как-то по-новому вгляделся в пейзаж за окном.
– Вон там, – указал он подбородком, – на том лугу за деревьями мы каждый год устраиваем праздник урожая.
– Правда? – откликнулась Айрис. – Это же чудесно! Я хочу принять участие в его подготовке.
– Не сомневаюсь, так и будет.
– Этой осенью?
– Да, обычно в ноябре. Я всегда… – Ричард выпрямился, а потом тряхнул головой, словно отмахнулся от занимавших его мыслей. – А вон там тропа, которая ведет на мельницу, – сменил он тему разговора.
Айрис хотелось больше узнать о празднике урожая, но было совершенно ясно, что муж не скажет о нем ни слова, поэтому она решила проявить вежливость.
– На мельницу?
– Я сдаю ее в аренду, – объяснил Ричард. – Это самое крупное хозяйство из тех, что я отдал арендаторам. Недавно мельница перешла в руки сына прежнего арендатора. Надеюсь, он правильно поведет дела. Не то что его отец, у которого все шло наперекосяк.
– О! – только и смогла добавить Айрис.
– Видите ли… – Ричард неожиданно повернулся к ней. – Нужно сказать, что ваши наблюдения более ценны. Вы свежим взглядом можете увидеть недостатки, которых я не замечаю.
– Я не вижу никаких недостатков, уверяю вас.
– Никаких? – тихо переспросил он, и в его голосе Айрис вдруг услышала нежность.
– Но, конечно, я мало что знаю о том, как ведутся дела в поместье, – быстро добавила она.
– Как все-таки странно, что вы круглый год жили в Лондоне, – задумчиво сказал Ричард.
Айрис склонила голову набок.
– Вовсе не странно, если не видеть ничего другого.
– Но ведь вам было известно что-то еще, не так ли?
Нахмурив брови, Айрис повернулась к нему. Это была ошибка! Ричард стоял намного ближе, чем ей казалось. На миг у нее из головы вылетело все, что она собиралась сказать.
Одна бровь у него вопросительно приподнялась.
– Я… – Почему она уставилась на его губы? Надо заставить себя посмотреть ему в глаза.
– Вы что-то хотели сказать? – проворковал он.
– Только то, что я… Ах!.. – Так что же она хотела сказать? Айрис опять отвернулась к окну. – О! – она снова повернулась к Ричарду. Еще одна ошибка! Но хорошо хоть, что в этот раз она не забыла, что собиралась спросить: – Что вы имели в виду, когда сказали, что я знала что-то еще?
Он дернул плечами.
– Но вы же, конечно, бывали в загородных домах своих кузин.
– Верно, но это не одно и то же.
– Возможно. Однако это дает некоторое представление о том, чем отличается жизнь за городом от городской жизни, разве не так?
– Наверное, – согласилась Айрис. – Но если честно, я очень мало размышляла над этим.
Ричард напряженно смотрел на нее.
- Предыдущая
- 38/88
- Следующая