Выбери любимый жанр
Оценить:

Голос в моей голове


Оглавление


89

Я с интересом наблюдал за тем, как Брандир перечислял Девалю мои 'подвиги', а герцог с невозмутимым лицом превращал их в грехи. Они как будто перебрасывали друг другу мячик.

— Не перехвалите меня, — вмешался я, наконец. — Никогда не слышал в свой адрес столько комплиментов. Мне уже готовиться к отправлению в темницу?

— Думаю, это наилучший выход, — кивнул Деваль. — Окончательное решение будет принимать принц Раниор.

— Вы не имеете права, герцог, — к всеобщему удивлению присутствующих в кресле выпрямился Натар.

— Простите, Ваше Высочество? — Деваль вопросительно поднял брови.

— Эрстин находится под моим покровительством, и решать его дальнейшую судьбу буду только я.

— Ваш отец отдал мне приказание действовать так, как я посчитаю это нужным, если это будет касаться вашей безопасности. И это как раз тот самый случай.

— Это не тот самый случай, — резко отрезал Натар. — Эрстин сядет в темницу, когда Я решу.

— Да, Ваше Высочество, — герцог покорно склонил голову, осознав, что сейчас лучше не спорить.

— Тебе это все доставляет удовольствие, не так ли? — тихо прошептал мне на ухо сидящий рядом Брандир.

— Меня в первый раз не могут поделить между собой две высокопоставленные особы, — с полуулыбкой признался я.

— Эрстин, — обратился ко мне Натар. — Ты можешь идти. Остальное мы обсудим без тебя.

— Конечно, Ваше Высочество, — насмешливо склонил я голову.

Я поднялся и направился к двери. Возле нее я поколебался, услышав снаружи подозрительный шум. Губы невольно расплылись в улыбке. Я осторожно открыл дверь, боясь пришибить любопытных слушателей, и быстро выскользнул наружу, нос к носу столкнувшись с Рикаром и Таурой.

— Все слышали, или что‑то повторить? — я прислонился спиной к двери и сложил руки на груди.

— Конечно, повторить, — наигранно возмутился Рикар. — Что‑нибудь еще будет интересное?

— Нет, я же вышел, — развел я руками и отошел от двери. — Пойдемте.

— Сказать по правде, я ожидал от тебя большего, когда просил Тауру поделиться со мной дверью. Ты даже не вывел никого из себя.

— Ах, леди Таура, как вам не стыдно, — улыбнулся я девушке. Она только фыркнула. — Если они хотят перетягивать меня в разные стороны, как тряпку, то — пожалуйста. Не хочу им мешать.

— В таком случае, тебя могут просто порвать, — заметил Рикар. — Ты же думал о том, что делать дальше? Брандир ждет от тебя помощи, а герцог — какого‑то подвоха. Что же хочешь сделать ты?

— Я? Я всего лишь обещал Авору отвезти его к сестре.

— Отлично! — внезапно вспылила Таура и резко остановилась передо мной, перегородив мне дорогу. — То есть тебе как всегда все равно, что будет с окружающими тебя людьми?!

— Не перестаю восхищаться твоей проницательностью! — от 'переизбытка чувств' я даже приложил ладонь к груди.

— А если нам необходима твоя помощь…

— …то оплатите мои услуги, — закончил я за нее.

— Скотина! — прошипела девушка. Она развернулась так резко, что ее длинные волосы, собранные в хвост, стегнули меня по лицу.

— Зачем ты это делаешь? — с любопытством осведомился Рикар, вместе со мной наблюдая за удаляющейся девушкой.

— Что? — не понял я.

— Пытаешься казаться хуже, чем ты есть на самом деле. В тебе и так грязи достаточно.

— То ли похвалил, то ли унизил, — взглянул я на кузена.

— Понимай, как знаешь. Но все‑таки подумай о том, как будешь жить дальше.

— Конечно, мамочка, — хмыкнул я. — Но я уже все давно решил. Увидимся позже.

С этими словами я отправился вслед за девушкой. Без нее меня снова не пустят к Авору.

* * *

— Ваша Светлость! Ваша Светлость!

Кто‑то звал его и тряс за плечо. Герцог Деваль, всего пару часов назад отправившийся в постель, недовольно застонал. Если этот мальчишка, Леойн, вновь увидел нечто подозрительное, которое на самом деле таковым не является, то его терпению придет конец. Войтон уже начал жалеть о том, что согласился на брак дочери с этим молодым человеком. Ему не сладить с его своевольной дочерью.

— Что, Леойн? — с трудом разлепил веки Деваль.

— Брандир Веркин приказал вас разбудить. Похищена ваша дочь.

— ЧТО?!

Сна как и не бывало. Щелчком пальцев Войтон зажег свет, вскочил с кровати и бросился к своей одежде.

— Быстро, подробности, пока я одеваюсь!

— Вечером я пошел к Тауре, чтобы, наконец, поговорить с нею, но она не открыла дверь. Я не стал настаивать и ушел. Пару часов назад я вышел во двор, прогуляться и решил еще раз зайти к ней. Дверь оказалась открыта, но Риссы в комнате не было, да и кровать была застелена.

Деваль, наконец, оделся, стараясь не думать о том, что этот мальчишка собирался делать с его дочерью ночью. Кивком указал ему на дверь и отправился следом.

— Продолжай.

— На кровати лежала записка, я развернул ее и прочитал. Извините, Ваша Светлость, но она предназначалась вам, но адресат был указан только внутри.

— Не важно. Продолжай. И записку давай.

Леойн вытащил из внутреннего кармана охотничьей куртки клочок бумаги и протянул его герцогу. Он буквально выхватил ее из рук молодого человека, развернул и быстро пробежал глазами. Леойн молчал.

— Проклятый некромант! — выругался он. — Как он посмел!

В записке было сказано:

'Ваша Светлость, спешу вам сообщить, что ваша дочь решила отправиться со мной в далекое путешествие. Не могу сказать, что она сделала это добровольно, но ее взгляд точно сверкал страстью, когда я привязывал ее к седлу. Впрочем, мы всегда можем с вами договориться, и я верну вам ее в целости и сохранности. Цену сообщу вам позже.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор