Выбери любимый жанр
Оценить:

Однажды в Америке


Оглавление


121

— Убери к чертовой матери этого проклятого инспектора, — прошептал я, обращаясь к Эдди.

— С ним все в порядке, — ответил Эдди. — Он полностью в курсе.

— Мне плевать, насколько в порядке этот ублюдок. Убери его отсюда, — настойчиво проговорил я. — Мы не желаем никакого участия с его стороны.

Эдди растерянно пожал плечами:

— Не знаю, попробую что-нибудь сделать.

Мы вернулись в гостиную. Инспектор стоял на страже над покрытым простыней телом. Из-под простыни торчала рука покойника. На безымянном пальце блестело золотое масонское кольцо. Инспектор перехватил мой взгляд. Он встал на колени и снял кольцо с пальца. Трясущейся рукой он засунул кольцо себе в карман и нервно произнес:

— Я хочу, чтобы вы убрали это тело немедленно. И я должен буду отправиться с вами, чтобы проследить.

Макс перебил его:

— Мы сами назначим время, когда убирать покойника. И ты с нами не отправишься.

— Мы не можем ждать, это слишком опасно. Он должен быть убран отсюда немедленно.

Инспектор снял шляпу и смахнул пот со лба. Потом снова надел и опять снял ее трясущейся рукой. Затем посмотрел на нас белыми от страха глазами.

— Мы не будем выносить его сейчас, — ответил я.

— Жена этого человека, — инспектор ткнул рукой в направлении спальни, — возвращается из-за города сегодня утром.

Я пожал плечами. Инспектор продолжал настаивать дрожащим голосом:

— Вы должны… Вы должны быстро убрать его отсюда. Вы просто не представляете, какой взрыв может произойти. Полетят все, начиная с самого верха.

Эдди, Макс и я отошли в угол и шепотом обменялись мнениями.

— Мы делаем работу по-своему и в удобное для нас время, — сказал я Эдди.

— Убери отсюда этого чертова инспектора, — добавил Макс.

— Я не могу, — ответил Эдди. — Я не знаю, как это сделать. Парень замешан в этом деле, и ему даны указания проследить, чтобы все было в порядке.

— Нет, Эд, — сказал я. — Он с нами не пойдет. Это совершенно точно. Он нам не нужен, и все будет отлично сделано без его участия.

— Я ничего не могу поделать, Башка, — сказал Эд. — Он должен присутствовать, и это приказ.

Мы с Максом понимающе переглянулись.

— Наплевать, какие у тебя приказы, — сказал я. — Этого урода не будет рядом.

— Кто дал тебе задание? — спросил Макс. Эдди замялся, а потом ответил:

— Главный офис.

— Кто именно? — спросил я.

— Я не имею права сказать вам это.

— Кто бы он ни был, он наверняка знает, что мы делаем работу по-своему, — сказал я.

— Да, и ты можешь передать это ему, — сказал Макс. Эд пожал плечами.

— Скажи инспектору, пусть проваливает, — сказал Макс.

— Ладно, ладно, — проворчал Эдди. Он подошел к инспектору. По разговору было видно, что инспектор настаивает на своем. Отрицательно по качав головой, инспектор подошел к нам.

— Я извиняюсь, ребята, — сказал он, — но я не могу уйти. Я должен проследить, чтобы никто не видел его лица.

— Нам совершенно наплевать, кто он такой, — от ветил я. — Нам наплевать, даже если это президент Соединенных Штатов. Для нас это просто покойник, так что не беспокойся. Мы не будем смотреть на парня. И никто не будет.

— Я должен проследить, — настаивал он.

— Ладно, тогда мы не будем этим заниматься, — ответил я.

К разговору подключился Эдди:

— Не беспокойтесь, инспектор. Они сделают все, как надо.

Инспектор смерил нас долгим взглядом, зло чертыхнулся и вышел из квартиры. Мы с Максом подошли к покойнику, я снял с него простыню. Даже в таком состоянии он имел весьма презентабельный вид. Он был среднего возраста, и его лицо показалось мне знакомым.

— Я ведь где-то видел этого парня, — сказал я и пригляделся повнимательней. — Да, точно, я часто встречал его на Бродвее. Он любил девушек. Он отъявленный бабник. — Я повернулся к Эдди:

— Этот парень вроде бы судья, да?

Эдди кивнул:

— Да, он был судьей Верховного суда.

Я взглянул, куда попала пуля. Пулевое отверстие было в животе. Кровь все еще стекала на пол тонкой струйкой.

— Посмотри, нет ли здесь где-нибудь изоляционной ленты, — сказал я Эдди, — и найди мне какую-нибудь тряпку.

Через некоторое время Эдди вернулся с мотком изоленты и полотенцем. Я оторвал кусок от полотенца, заткнул рану и закрепил изолентой. Эдди шепотом спросил:

— Можете вы его убрать прямо сейчас?

— Нет, не в такое время, — ответил я.

— Жена этого парня, — Эдди махнул рукой в сторону спальни, — должна вернуться из-за города сегодня утром.

— Узнай, в какое время она прибывает. Мы постараемся убрать труп до ее появления.

Эдди скрылся в спальне. Вернувшись, он сказал:

— Парень говорит, что вы должны убрать его прямо сейчас. Его жена возвращается ранним утром.

— Да пошел он к черту! — сказал я. — Как это будет выглядеть, если чистильщики ковров начнут выносить ковер из дому в четыре часа утра?

— Да, — согласился Эдди, — это будет выглядеть подозрительно. Но все равно надо избавиться от него как можно скорее.

— Перестань дергаться, Эд, — сказал Макс. — Мы уберем его. Ну ладно, — продолжил он, — поскольку раньше восьми утра ничего сделать нельзя, то мы, пожалуй, на время исчезнем.

Эдди остался в квартире вместе с адвокатом, мы с Максом ушли.

Глава 40

Мы отправились прямо на Томпсон-стрит. Пит был в своей мастерской и занимался новым делом. Ему пришло в голову попробовать печатать почтовые марки. Большое количество стандартных блоков лежало на столе.

— Прямо из-под пресса! — довольно хихикнул Пит. — Ну, как они выглядят?

Я взял один блок.

— А вот настоящие, — сказал Пит, протягивая мне другой блок, который достал из стола. — Видишь какую-нибудь разницу?

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор