Выбери любимый жанр
Оценить:

Однажды в Америке


Оглавление


55

— Время превыше всего.

— Что? А, да, конечно, мистер Башка.

— Не надо так горячиться, компаньоны. — Макс постучал по столу, требуя внимания, и повторил: — Не надо так горячиться. — Убедившись, что братья готовы слушать, он продолжил: — Джентльмены, я вижу, что вы настоящие джентльмены. Вы умны и сразу же можете по достоинству оценить хорошую вещь, но мы не можем приступить к делу до завтрашнего дня. Я договорился с Профессором, создавшим эту замечательную машину, что он прибудет к вам на склад завтра в четыре. Там мы и произведем окончательный расчет. Вы согласны, партнеры?

Братья кивнули. Старший продолжал изливать свои чувства, непрерывно повторяя: «Чудесно! Изумительно! Превосходно!», и наполнял воздух вокруг мельчайшими капельками слюны. Раскуривая сигару, Макс наклонился ко мне и тихонько пробормотал:

— Мне нужен зонтик от этого урода.

— Как насчет твоих двадцати тысяч? — прошептал я ему в ответ.

Макс кивнул и сделанной беззаботностью произнес:

— Химмельфарб, дружище, надеюсь, ты положил деньги в надежное место?

— О, конечно! — ответил Химмельфарб. — Я ведь бизнесмен, так? Я положил их в банк, а завтра выпишу чек на имя Профессора на всю сумму полностью. Все правильно?

Мы с Простаком переглянулись. Я не мог сообразить, каким образом Макс справится с этим непредвиденным осложнением. Но Макс не стал долго мудрить. Он среагировал без лишних затей.

— Никаких чеков! Никакой бухгалтерии. Платить только наличными, иначе я покупаю машину сам. Завтра к четырем дня, — когда Профессор появится на складе с машиной, вы должны прийти туда с тридцатью пятью тысячами на руках. Понятно? Или наличными, или я покупаю машину сам.

— Конечно, конечно. Это не имеет значения. Все будет, как ты скажешь, партнер! — Химмельфарб льстиво улыбнулся. — Только один вопрос… Профессор проведет предварительную демонстрацию? — Химмельфарб вопросительно поднял брови. — И, может быть, он даст нам годовую гарантию? — Он с улыбкой посмотрел на братьев, ожидая их реакции. Те улыбнулись в ответ, выразив этим свое восхищение его предусмотрительностью.

— Будет, все будет, — беззаботно произнес Макс. — И замечательная демонстрация, и гарантия. И, быть может, учитывая, что вашим партнером являюсь я, Профессор даст гарантию на целых два года. — Макс поднялся с кресла. — Хорошо, джентльмены. Мы практически все согласовали. У меня еще много дел, так что разойдемся до завтра?

Он проводил их до дверей с видом занятого чиновника, вежливо выставляющего посетителей. Мы все крикнули им вслед:

— До свидания! Увидимся завтра!

— Ух! — с облегчением выдохнул Макс. — Эти уроды чуть не свели меня с ума.

Косой достал гармонику и начал наигрывать «Дарданеллу». Простак укоризненно покачал головой и показал на стенной шкаф:

— Эй, Косой, ты бы поимел уважение к нашему другу, мистеру Муру.

Косой перестал играть, задумчиво постучал гармоникой по ладони и, осведомившись: «А это как?», негромко заиграл «Меланхолическую Крошку». Простак улыбнулся.

— Да, по этому случаю нужно что-нибудь такое, печальное.

Мы сидели за столом, курили, пили виски и вели рассеянный разговор.

— Я слышал, — сказал Простак, — что тот макаронник в штатском по-прежнему продолжает арестовывать игровые автоматы в Гарлеме. В чем дело? Неужели Франк не может его прищучить?

Макс пожал плечами:

— Может быть, Франк хочет, чтобы в полицейских отчетах были сообщения об аресте игровых автоматов?

— Все равно этот итальяшка закончит тем, что его переведут в самый вонючий участок Стэйт-Айленда вместе со всеми его отчетами, — сказал Простак. — Ладно, пускай об этом болит голова у парнишки из юридического департамента. Очень толковый парнишка, верно, Макс?

— Да, — ответил Макс и глубоко затянулся сигаретой. — Он один из башковитых юнцов Джимми. Этот парнишка доберется до хорошего места. Станет главой или прокурором района. Может быть, даже мэром.

— Кстати, о местах, — Косой перестал играть и, позевывая, встал. — Давай двинем в какое-нибудь место, а, Макс?

— Меня это устраивает, — рассеянно ответил Макс. — Предлагаю одно из трех на выбор: вечеринка у Эдди с прислугой из блондинок, немного хорошего опиума в курильне у Джо или спокойный ночной отдых в бане.

— В отель к Эдди, — подали голоса Простак и Косой.

— Баня, — сказал я.

— Отлично. — Макс хитро улыбнулся. — Большинством голосов мы выбрали баню. — Он рассмеялся над обескураженным видом Косого. — У тебя, Косой, один недостаток: ты каждый раз пытаешься зажечь свечу сразу с двух сторон.

Когда мы выходили, я заметил:

— Мистеру Муру будет так одиноко наедине с собой!

— Может быть, спросим у него, не хочет ли он присоединиться к нам? — сухо спросил Макс.

Я проигнорировал его вопрос. Мы погрузились в «кадиллак», и Косой спросил:

— В бани Лутки?

— Нет, — ответил я. — В бани отеля «Пенсильвания». Там чисто, тихо и нет ни бандитов, ни гомиков.

Макс согласился. Простак обернулся ко мне:

— Я против того, чтобы бандитов упоминали заодно с гомиками.

— Почему, Простак? — спросил я. — Если ты считаешь себя бандитом, то ошибаешься. Мы — деловые люди с широким кругом интересов. Мы торгуем бриллиантами и производим десятидолларовые купюры. Вот мы кто такие.

Косой состроил мне рожу и показал язык.

Глава 18

На следующее утро мы вернулись к себе чистыми, хорошо отдохнувшими и очень голодными. Я попросил Мои поджарить нам ветчину с дюжиной яиц; Косой сразу сгонял в соседнюю закусочную и принес оттуда пару десятков пончиков. После того как мы покончили с утренним кофе и выкурили по сигаре, Макс связался с главным офисом. Немного послушав, он положил трубку и пожал плечами:

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор