Выбери любимый жанр
Оценить:

Убийство на пляже


Оглавление


58

– Не нужно хорохориться, сынок, – говорит судебный пристав, тот, что повыше, как будто Олли скачет вокруг него с поднятыми кулаками.

Хорохориться Олли и не думал; по крайней мере, в том смысле, о котором подумал тот. Но у него хватает смелости позвонить единственному человеку, который может помочь ему в этой ситуации.

– Они снова приехали, – говорит он, когда Элли снимает трубку. – На этот раз они забрали мою «Веспу».

– Ох, Оливер… – говорит она. – Она по-прежнему в Борнмуте?

Он смотрит в окно и сквозь тюлевые занавески замечает худенькую фигуру.

– Она здесь, – отвечает он. – Элли, мне жутко неудобно спрашивать, но не могли бы вы как-то…

– Нет, – отрезает она.

– Ей правда очень жаль, что так получилось, – импровизирует он.

– Это все полная чушь, – говорит Элли. – Прости, это жестокость из лучших побуждений. Мне очень жаль твои вещи, но я не могу постоянно платить за нее залог. Тем более после того, как она… – Она умолкает, так и не закончив.

– Я бы хотел, чтобы вы сами с ней поговорили. Вы с ней никогда раньше так не ссорились.

Тон Элли очень жесткий, что для нее не характерно.

– Оливер, расследование убийства, которым я занимаюсь, сейчас в самом разгаре, и у меня просто не осталось лишних денег. Прости, мне нужно бежать.

В трубке слышатся короткие гудки.

Олли следует за приставом – тем, что поменьше, – в дом. Люси, сцепив пальцы, стоит в пустой уже гостиной. На стене, где висел телевизор, болтаются отсоединенные провода. Она беспомощно следит за тем, как они забирают спутниковый ресивер, но оживает, когда они отключают роутер беспроволочного интернета, – ее буквально подбрасывает на месте.

– Не трогайте этого! – кричит она, пытаясь вырвать прибор из рук пристава. – Он ведь ничего не стоит! Что вы за него можете выручить, пару монет на eBay?

Олли вырывает его у нее из рук и отдает приставу.

– Забирайте, – говорит он. – Вот это как раз заберите к чертовой матери!

Когда конфискаторы уходят, он поворачивается к Люси.

– Ради Бога! – говорит он. – Ты же сказала, что все уладила!

– Это ошибка, – отвечает Люси. – Они все перепутали… О, только не делай такое лицо! Когда ты так делаешь, то становишься похож на своего чертового папашу.

На мгновение кажется, что Олли готов ее ударить. Но затем его запал иссякает.

– Мама, когда это закончится? – устало спрашивает он. – Как ты не понимаешь, в какую беду мы из-за этого попали?

31

Элли Миллер лежит в темноте и следит за табло цифрового будильника, которое планомерно поглощает вспыхивающие на нем цифры. Субботняя ночь переходит в воскресное утро. Час ночи, два, три, а потом уже и четыре утра. Она очень устала, но непривычный для нее стимулятор в виде чувства вины никак не дает уснуть. Она поступила неправильно по отношению к двум людям, которые ей небезразличны.

Первый ее проступок – пустяк; ну, если не пустяк, то получилось все как-то спонтанно. Олли просто застал ее врасплох, но она все равно не должна была позволять Люси разрушить ее отношения еще и с ним. То, как она подвела Бэт, простирается гораздо глубже. Непростительно, что той пришлось выяснять предысторию Харди у журналистов. Сейчас Элли безжалостно допрашивает себя, почему она все-таки утаила это от нее. Действительно ли она пыталась подобрать подходящий для этого момент или же просто боялась увидеть лицо Бэт, когда она об этом узнает? Наивность это или трусость – и то и другое непростительно. Она знает, что не сможет уснуть, пока не разберется с этим. Она поворачивается на бок и берет с тумбочки возле кровати свой телефон. Джо рядом с ней беспокойно ворочается и что-то бормочет во сне, поэтому она отключает на мобильном звук и приглушает яркость экрана. Сначала она пишет Олли.

...

Я не хотела быть такой резкой. Просто стрессовая ситуация.

Надеюсь, ты знаешь, что я всегда буду рада прийти на помощь, независимо от того, что происходит между мной и твоей мамой. Тетя Э. ХХ

Сообщение для Бэт писать сложнее.

...

Я обязана была рассказать тебе про эти дела с Сэндбруком, прости меня.

Я поступила неправильно, руководствуясь правильной причиной.

Я пыталась защитить тебя, но мне нужно было все рассказать тебе прямо.

Давай поговорим. Позвони мне в любое время. Элл. ХХ

Она удовлетворена сделанным, и сразу же, как только страдающая от непосильного чувства вины совесть успокаивается, веки ее тяжелеют. Она кладет телефон, а написанные сообщения остаются терпеливо ждать своей отправки до утра. Последними цифрами на будильнике, которые она запомнила, прежде чем провалиться в сон, были 5:14.

Просыпается она в десять минут десятого. На улице жарко, и весь мир уже давно на ногах. В открытое окно их спальни плывут мягкие воскресные звуки: пение птиц, крики детей в саду, где вдалеке работает газонокосилка. Элли не собиралась сегодня весь день бездельничать. В десять она должна быть на участке: Бэт и Марк сегодня вечером принимают участие в пресс-конференции, и Харди хочет, чтобы все были на местах. Элли жмет кнопку на телефоне, чтобы отослать свои ночные извинения, затем идет под душ и пытается проснуться.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор