Оценить:
|
Природа зверя
- Предыдущая
- 54/131
- Следующая
54
Он действительно так их учил. Но обоих мужчин поразила не столько ее логика, сколько обращение к Гамашу – «месье». Изабель впервые не назвала его старшим инспектором.
Это было естественно, здраво. И соответствовало действительности. Но Арман Гамаш почувствовал себя так, словно с него соскребли татуировку.
– Чему еще я тебя научил? – спросил он.
– Никогда не пользоваться первой кабинкой в общественном туалете, – сказала Лакост.
– А кроме этого?
– Убийца опасен, – сказала она. – А испуганный убийца опасен вдвойне.
Гамаш поднялся:
– Ты пошла на большой риск, старший инспектор. Нанесла удар КСРБ по самому больному месту. По их тайным планам. Что ж, по крайней мере, теперь мы увидим их реакцию. К тому же ты дала сильный пинок убийце, а он все еще остается невидимым для нас.
– Надеюсь, это заставит его действовать, – сказала Лакост, тоже вставая.
Она вгляделась в лицо бывшего наставника, такое знакомое после множества подобных разговоров. Вот только в прошлые разы тяжесть решения всегда ложилась на его плечи.
– Я совершила ошибку? – спросила она.
– Если и так, то я бы совершил точно такую же, – ответил Гамаш и улыбнулся. – Это опасно, но необходимо. Сейчас не время для робости. Или тайн.
– Кроме наших тайн, – уточнил Бовуар.
Глава восемнадцатая
Майкл Розенблатт оторвал взгляд от своего французского тоста и увидел, что полицейские собираются уходить.
Он читал, делал заметки на память и ел. Приезд в эту деревеньку стал для него открытием. Да и сама деревня была открытием. Как и превосходные французские тосты, сосиски и кленовый сок, почти наверняка добываемый из деревьев, которые он видел в окне.
Но главным откровением стала пушка. Если бы, когда он пролез на четвереньках сквозь то маленькое отверстие, раздался небесный хор, он бы ничуть не удивился.
Перед ним стояло суперорудие Джеральда Булла. Купалось в лучах прожекторов.
Проклятый Джеральд Булл. Он и мертвый не ушел из мира. Как ему это удалось?
Как он собрал это чертово орудие? Профессор Розенблатт посмотрел на бумаги, лежащие рядом с его тарелкой, и в свой блокнот, чуть заляпанный кленовым соком. Одно слово было написано прописными буквами и обведено кружочком.
КАК?
Потом он добавил:
ЗАЧЕМ?
Этот вопрос тоже казался ему неплохим.
Но теперь, когда он задумался, возник еще один вопрос:
КТО?
Профессор Розенблатт опустил авторучку и взглянул на Гамаша, прощавшегося с коллегами.
Джон Флеминг. Это имя в устах отставного старшего инспектора потрясло профессора. Он не слышал его много лет. Разумеется, он знал, кого имеет в виду Гамаш, и понял, что агенты КСРБ тоже знают. Серийный убийца. Человек, далеко шагнувший за черту.
Но чтобы связать между собой Флеминга и Булла? Это казалось невероятным.
Профессор Розенблатт проследил за тем, как Гамаш и полицейские направились в разные стороны. Он видел выражение лиц молодых мужчины и женщины, когда они смотрели на Гамаша. С некоторой озабоченностью и огромной любовью.
Розенблатт чувствовал, что перед ним добрый человек, и понимал, что не так уж часто в своей жизни встречал добрых людей. Умных, хитрых, состоявшихся – да. Но не очень добрых. И не всегда хороших.
– Надеюсь, я вам не помешаю, – сказал Гамаш, подойдя к столику профессора.
– Прошу вас, буду рад. – Розенблатт указал на стул напротив него.
– Хорошо спалось? – спросил Гамаш, подсаживаясь к профессору.
– Не очень, – признался Розенблатт. – Новая кровать. Новое суперорудие.
Гамаш усмехнулся. У профессора и в самом деле был усталый вид. Но его глаза светились умом.
«Вот опасный человек», – подумал Гамаш.
«Вот опасный человек», – подумал Розенблатт. При этом его оценка Гамаша как человека доброго ничуть не изменилась, просто она расширилась. И теперь включала то, что он узнал о Гамаше, проведя вчера вечером кое-какие исследования.
Этот крупный вдумчивый человек не побоялся противостоять начальству. Он убивал. И его самого чуть не убили.
Розенблатт понял: эти глаза, какими бы добрыми они ни казались, видели такие вещи, какие мало кто видел. А рука, которая пожимала его руку, хотя и была теплой, не останавливалась перед убийством.
И не остановится в будущем, если возникнет необходимость.
Арман Гамаш оказывал на Майкла Розенблатта одновременно успокаивающее и слегка пугающее воздействие.
– Вы явно немало размышляли об этой пушке вечером и ночью, – сказал Гамаш. – У агентов КСРБ есть свои сильные стороны, но они далеки от науки. Я бы хотел узнать, что вы думаете о создании Джеральда Булла.
Профессор Розенблатт покачал головой и выдохнул:
– Как ученый? Его пушка размерами даже больше, чем это казалось возможным. Невероятно. Мощная, но в то же время изящная.
– Изящная? – переспросил Гамаш. – Странное словечко применительно к тому, что задумывалось как оружие массового поражения.
– Мое суждение не имеет отношения к нравственной стороне дела, это всего лишь оценка механизма. Говоря «изящная», мы в первую очередь имеем в виду простоту. Легкость в использовании.
– Пушку Булла легко использовать?
– О да. Наилучшие конструкции всегда просты в употреблении. В этом и состоит их гениальность. Пушка кажется сложной из-за своих размеров. Но у нее мало движущихся частей, так что их довольно легко изготовить и собрать. Почти нечему ломаться. Такое же изящество у пращи, лука и стрелы. Или у пистолета, который вы носите.
– Я редко ношу с собой пистолет, – сказал Гамаш. – Ненавижу оружие. Оружие, видите ли, очень опасная вещь.
- Предыдущая
- 54/131
- Следующая