Выбери любимый жанр
Оценить:

Рики Макарони и Старая Гвардия


Оглавление


227

Он быстро миновал пустой холл. В этот вечерний час замок словно вымер; раньше он не обращал на это внимания, наверное, потому, что почти всегда, если шел куда‑то, рядом с ним находились друзья.

В один момент в его голове возникло сомнение в том, что с ним действительно хотят встретиться маги из Отдела образовательных стандартов.

«Почему, интересно, они не пригласили меня в учительскую? А, должно быть, Дамблдор желает произвести на них впечатление моей школьной ролью. Пусть им будет стыдно, что упустили из внимания такую выдающуюся личность, как я», — возгордился Рики, распрямляя осанку. Ощущение было великолепное, достаточное для того, чтобы применить заклинание Щита, которым он, к счастью, давно не пользовался за неимением повода.

Вспомнив об этом, юноша забеспокоился: не утерял ли он полезный навык? Было бы здорово поразить комиссию заклинанием, намного превосходящий уровень СОВ!

Он свернул в нужный коридор. Было сумрачно, но не настолько, чтобы загорались факелы. Впереди, где‑то напротив штаба, он различил очертания фигуры ожидающего его человека. Поначалу Рики невольно ускорил шаг, хотя и запыхался на лестнице.

Но субъект тоже развернулся к нему, и почти сразу, узнав его, Рики не сдержал возглас разочарования.

Первым его намерением было развернуться и уйти. С другой стороны, очень уж хотелось обругать того, кто вызвал в нем столько неоправданных надежд и волнений. Кроме того, Рики подумал, что ждет его внизу: наблюдения крестного отца, отвратительного вида еда и снующие туда–сюда прозрачные ледяные существа.

— Эйвери, чего тебе надо? – осведомился он не очень любезно, когда расстояние между ними достаточно сократилось.

Френк с ученической сумкой за плечом неопределенно кивнул на дверь.

— Может, зайдем? Чего толкаться в коридоре? – предложил он.

Рики изумленно вскинулся на него: Френк выглядел и говорил, как будто смущался, что в принципе было ему несвойственно. Кроме того, он заметно нервничал.

— Не понимаю, зачем? – ворчливо произнес Рики, но все же вынул из кармана ключи.

— Не хочу нарваться на Филча, – ответил Эйвери. Рики пожал плечами.

— Так чего тебе надо? – спросил он, возясь с замком.

— Мне – ничего, – убежденно заявил Френк.

В комнате старост он первым дело поставил свою сумку на стол и, покопавшись в ней, вынул сверток, который затем протянул Рики.

— Меня просили отдать тебе вот это, – заявил он.

— Что? – поначалу растерялся Рики. – Что это такое?

— Понятия не имею, – ответил Френк довольно‑таки раздраженно, что немедленно вызвало у хозяина территории аналогичные чувства.

— А подождать ты не мог? – рассердился он. – Между прочим, ты выдернул меня с праздника! Не всякому землетрясению такое позволено!..

Рики прервался, с удивлением заметив в своих словах логику Плаксы Миртл.

— Велели передать сразу, – ответил Френк. – Кстати, мог бы раз в жизни вести себя прилично и отметить день рождения в гостиной колледжа, тогда бы мне не пришлось посылать за тобой.

— Кто велел? – мозги у Рики заработали, и все претензии Френка в мгновение ока были отметены им как несущественные.

Эйвери передернул плечами.

— Мне по почте пришло, – ответил он.

Все, что Рики еще не успел как следует понять и осознать, вдруг стало сразу понятно в чем‑то одном: он ни за что не будет трогать это, а желательно – и находиться с этим в одном помещении. Лучше всего прямо сейчас пойти и позвать дядюшку Гарри, а также эксперта по черной магии, а возможно, и еще кого‑нибудь.

— Спасибо, Френк, – ровно произнес Рики и решительно направился на выход.

— Ты куда? Разве не будешь смотреть, что это? – раздался недоумевающий голос.

— Потом, – отрезал Рики.

— Если это так срочно, мог бы и посмотреть, что там, – неодобрительно проворчал Френк, так что Рики обернулся, намереваясь объяснить ему, что оказанная так называемая услуга вовсе не позволяет ему совать нос не в свое дело.

Он сам находился уже почти возле двери, а Эйвери зачем‑то вернулся и склонился над свертком. В этот момент за дверью послышались приближающиеся шаги.

— Неужели за мной?! – пробормотал Рики, предполагая, что кто‑нибудь из друзей может пойти искать его. Впрочем, оба голоса, доносящихся снаружи, хоть и знакомые, но не принадлежали никому из членов Клуба.

— Конечно, я не собираюсь навязываться на равенкловскую вечеринку, – говорил парень.

— Мелани, как назло, нигде нет, а если без нее начать, она обидится. Честно говоря, не люблю сюда заглядывать, сам понимаешь, – отвечал ему другой знакомый голос. – Спасибо, что согласился составить мне компанию.

— Да нет проблем, – отвечал первый голос, и в этот момент дверь начала открываться.

— Эйвери, ты собираешься уходить? – строго спросил Рики, но не успел даже обернуться, и только заметил краем глаза, и услышал шорох падающей упаковки.

А затем его руку выше локтя крепко сжало стальной хваткой, и его мгновенно дернуло вперед – так, как будто он не успевал сам за собой. Рики не чувствовал опоры и летел вперед, сам не зная куда.

Глава 32. Паутина.

— Я доставил его, – произнес Френк.

Они одновременно приземлились на грязный пол, но Эйвери пришел в себя быстрее. Еще до того, как в глазах прояснилось, сознание Рики целиком заполнилось ощущением угрозы.

— Очень хорошо, – последовал ответ.

Юноша вскинул голову: голос, которого он никогда в жизни не слышал, казался знакомым. Его глазам предстало невероятное, жутковатое, но столь желанное Гильдии Авроров зрелище: неровные ряды масок в капюшонах. Казалось, они повсюду, хотя Рики и помнил, что количество беглецов было ограничено.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор