Выбери любимый жанр
Оценить:

Рики Макарони и Старая Гвардия


Оглавление


68

— Вы упростили, но, в общем, сказано верно, – кивнул Снейп. – На самом деле, я нарушил свою собственную традицию, которую основал с тех пор, как получил назначение на пост завуча. Я всегда выбирал старост параллели из тех, кто первым получал взыскание, или из особо стойких нарушителей, вроде мисс Нотт. Я предполагал – и не ошибался практически ни разу, что, заставив таких учеников контролировать дисциплину, значительно снижу количество инцидентов. Уж не знаю, как, но это благотворно влияет и на других учащихся. На Вашем курсе Вы в этом смысле отличаетесь, пожалуй, даже от Уизли. Помните, Ричард, как получили первое взыскание?

Рики кивнул, но недовольство не позволяло полностью погрузиться в дорогое теперь воспоминание. Он покинул общежитие ночью, а когда возвратился, наткнулся на завуча собственной персоной. Рики мечтал быть отчисленным за это, но Снейп вкатил ему всего один вечер взысканий плюс нотацию, перешедшую в разговор почти по душам. Наверное, с тех пор он и проникся к профессору Снейпу, при всей его отстраненности и холодности, определенной симпатией, основанной на доверии, ну насколько можно верить слизеринскому представителю гриффиндорской мафии.

— Ты даже в нарушении правил идешь напролом, – прервал его мысли Снейп.

— Так почему все‑таки Вы выбрали Лео? – не удержался Рики. – Не спорю, он подходит…

— Более чем, – согласился Снейп. – Но ты запомнил, что я так решил, думая о тебе. Свой выбор я остановил на нем, поскольку, во–первых, он – один из немногих людей, кто в состоянии иногда охлаждать твой бурный энтузиазм. Кроме того, тебе ни к чему дополнительные полномочия. Ты и так уже возглавляешь Клуб Единства.

— И что?

— Власть портит, – отрезал Снейп.

У Рики язык зачесался брякнуть что‑нибудь насчет власти завуча и скверного характера профессора зельеварения.

— Я не сомневаюсь, что Вы компенсируете себе отсутствие значка старосты, – продолжил завуч уже мягче. – Вы удивительно активный юноша, и меня это неоднократно беспокоило. Я не знаю, как вы отнесетесь к тому, чтобы получить место запасного отбивалы в нашей квиддичной команде?

Профессор пристально вгляделся в него и наверняка заметил, что воспитанник вспыхнул от обиды. Рики поверить не мог своим ушам – Снейп пытается подсластить пилюлю, подсовывая ему квиддич! И, хотя играть он любил, но не собирался из разумных соображений, теперь ответил сердито, исключительно потому, что не хотелось принимать от гриффиндорской мафии никаких подачек:

— Спасибо, не хочу!

— Жаль. Вы прилично играли, – ровно произнес завуч.

— А почему тогда Вы предлагаете мне запасной состав? – ехидно осведомился Рики. Он бы очень хотел встать и уйти, что наилучшим образом выразило бы его отношение, но не мог на это решиться.

— Потому что места в основном составе заняты, – логично объяснил Снейп. – Я подумал, может быть, ты захочешь принимать больше участия в жизни колледжа, если то, что ты не староста, тебя так… расстраивает.

Говоря это, профессор наблюдал за Рики, словно ставил какой‑то интересный для себя опыт и очень хотел узнать, как юноша отреагирует.

— Зачем Вы мне все это рассказали? – не пытаясь быть любезным, хмуро осведомился воспитанник.

Ответа Рики не ожидал.

— Я тебе доверяю, – сказал Снейп.

Глава 10. Переход к будням.

Тем, что же все‑таки случилось на перроне, Рики заинтересовался только на следующее утро.

— Конечно, все из‑за тебя, — оправдал его опасения лучший друг. – Тебе опять пытались передать какую‑то гадость.

— А подробнее?

Лео говорил тихо, хотя в этом не было особенной необходимости: Боб и Генри отвоевывали у Морганы набор гусиных перьев Боба, производя при этом достаточно шума.

— Поттер подошел к нам, когда мы ждали разрешения на посадку, поздоровался. Потом вернулся и уже спросил про тебя, но мы ничего не знали. Потом мы собрались залезть в вагон, а он все крутился неподалеку. Подошел мальчик и спросил, знаем ли мы Ричарда Макарони. Твой крестный совсем приблизился и начал прислушиваться. Ну, мы сказали, да, имеем такое счастье. Мальчик объяснил, что недавно к нему обратился кто‑то из провожающих родителей, дал два сикля и попросил передать тебе сверток.

— А почему этот родитель не попросил своего ребенка и бесплатно? – спросил Рики.

— Наверное, потому, что это был никакой не родитель, а Упивающийся смертью, — высказал очевидное Лео. – Но мальчик, конечно, ничем не поинтересовался, он из магглов и только поступил на первый курс. Так вот, когда он протянул мне сверток, Поттер бросился, как коршун. Он выхватил его у нас обоих и стал ребенка строго так допрашивать, кто, откуда и прочее. Но потом опомнился, что за ним, как обычно, наблюдает вся платформа. Впрочем, мистер Поттер уже автоматически снял верхний слой газет. Я заметил внутри предмет, похожий на шкатулку.

— Что за шкатулка?

— Деревянная лакированная, резьбу я не разглядел. Но твоему крестному эта вещь отчего‑то так не понравилась, что он, едва ее обратно завернул, поднял тревогу. Нас быстро распихали по вагонам. Мне показалось, твой крестный избегал прикасаться к шкатулке.

За завтраком Рики узнал немного больше благодаря тому, что Лео теперь выписывал газету.

«Джерри Хаген, ученик первого курса школы «Хогвартс», показал, что неизвестный подошел к нему на платформе 9 и 3/4 и попросил юного мистера Хагена передать некий предмет в руки своего знакомого. По описанию мальчика был вычислен мистер Скотт, отец четырнадцатилетней Бриджит Скотт, также ученицы. К счастью для мистера Скотта, с момента своего появления на перроне он не расставался с группой других родителей и их детей, ровесников его дочери. Предполагается, что его внешностью воспользовался злоумышленник. Мистер Скотт припомнил, что за два дня до происшествия на лондонской платформе 9 и 3/4 посетил парикмахерскую. Представитель авроров мистер Рональд Уизли полагает, что это облегчает задачу преступников…».

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор