Выбери любимый жанр
Оценить:

Рики Макарони и Старая Гвардия


Оглавление


32

— Англичане странно рассуждают, – проворчала бабуля, но не решилась настаивать.

Рики понимал, ему надо радоваться, что она не потребовала от него того же, потому что в противном случае он рисковал не попасть в гости к Карлотте. Но, сидя в церкви, не переставал думать о том, что торжественные и прекрасные псалмы, которыми был пронизан воздух, почему‑то не могут наладить в его душе такую же стройность и гармонию.

Глава 5. В гостях и дома.

Рики воспользовался суматохой и ушел, как только служба закончилась. В комнате он переоделся в робу, упаковал в пакет джинсы, намереваясь надеть их перед возвращением, не забыл повесить на шею знаменитый медальон. А еще он захватил метлу, потому что надеялся, что многие ребята не прочь поиграть в квиддич. Он немного повозился возле окна, опасаясь, что метла может застрять, но в итоге все же рискнул и шагнул в Тоннель школьников вместе с ней.

Профессор Джиовинеза дожидалась его около арок.

— Надеюсь, синьора, я не заставил Вас ждать? – вежливо осведомился он, внутренне пожираемый недовольством. Сейчас они были одни, и он не знал, представится ли другой такой удобный случай заговорить с ней. Но, с другой стороны, их ждали, следовало поторопиться, и в такой обстановке много не выведаешь.

— Нет, – улыбнулась она. – Подойди. Тебе придется обнять меня за талию, молодой человек.

— Мы будем аппарировать? – спросил Рики, прикидывая, что обнять директрису Питу вполне по силам.

— Да. Держись крепче за меня. Готов?

Ответить Рики не успел. Внезапно возникло ужасное чувство, будто бы он зажат в толстой резиновой трубе. Он не мог дышать, все его тело сжало до невозможности, и когда он уже подумал, что сейчас задохнется, все закончилось.

Рики решил дважды подумать, прежде чем подвергнуть брата такому неприятному испытанию.

— Это Риккардо, – представила его Карлотта.

Тогда Рики, заранее любезно улыбаясь, огляделся. Они с Джиовинезой находились на балконе небольшого, вроде бы двухэтажного дома. Рики поспешно убрал руку с талии профессора прорицаний и кивнул высокой осанистой ведьме рядом с классной наставницей. Та улыбнулась в ответ.

— Один из самых способных и беспокойных учеников, – отрекомендовала Карлотта. – Вы с тетей можете идти в комнату.

Рядом раздался хлопок.

— О, Мариола! – воскликнула Карлотта. – Так и знала, что ты опоздаешь, как всегда. Спасибо, что доставил ее, Эдуардо. Не останешься ли на обед?

Рики оценил, что ему не выговаривали за опоздание. Впрочем, его все‑таки привела директриса, которую собственная племянница не стала бы критиковать перед учениками.

— Мне надо на работу, – отказался брат Мариолы. – Привет, – поздоровался он с Рики.

— В таком случае заберешь ее после восьми, – распорядилась Карлотта, и Эдуардо исчез.

— Ну зачем? Пусть остается, сколько захочет, – упрекнула Карлотту хозяйка дома.

— Не хватало только, чтобы ты расшатывала мне дисциплину, мама, – проворчала та.

Мать Карлотты была так радушна, что строгая наставница постоянно ее одергивала.

Рики быстро освоился и чувствовал себя вполне комфортно, тем более что внимания ему уделяли примерно столько же, сколько всем. Ребята давно не виделись и охотно обменивались впечатлениями от каникул. Карлотту навестил почти весь ее класс, за исключением нескольких, в том числе Чески и ее давнего воздыхателя Карло Робусто.

С особой радостью Рики поздоровался с Марко Фарелли, которого многие недолюбливали за излишнее с точки зрения некоторых рвение при исполнении обязанностей старосты, а также с Мариной, сестрой чемпионки Тремагического турнира двухлетней давности. Дело, связавшее их накануне его возвращения в «Хогвартс», само по себе не очень приятное, все же было дорого им всем и объединяло, как совместно пережитая трудность. Они держались вместе и, похоже, ныне представляли собой парочку.

— Твоему другу пригодилась книга, которую ты покупал? – поинтересовалась Марина.

— По рунам? – вспомнил Рики. – Да, Дику любая книга пригождается. Он ими почти питается.

— Нам всем это предстоит, начиная с осени, – сказал, отсмеявшись, Марко.

— Ты только не начинай про СОВы! – попросил Рики.

За столом, впрочем, родители Карлотты его все же выделили. Медальон, подаренный Бароном, послужил прекрасным стимулом для привлечения внимания.

— Такая милая русалка, дай Бог ей долгих лет, – хвалила Барона хозяйка. – Ты всегда это носишь?

— Только на торжества, – Рики постарался голосом подчеркнуть особую ценность подарка.

— Наша дочка тоже редко надевает браслеты, – кивнул хозяин, высокий усатый колдун с проседью. – Но зато примеряет их почти каждый день.

— Папа! – предупреждающе произнесла Карлотта.

Но медальон не был единственной причиной интереса к Рики.

— Как твоя школа? – сгорали от любопытства хозяева. – Прорицания, наверное, не так хорошо поставлены?

— Не настолько, как в «МентеСана» – согласился Рики, не желая, однако, компрометировать родную школу рассказом и методах ведения занятий профессора Сивиллы Трелони.

— Конечно. Ведь Италия – родина гадания на кофейной гуще, – объявила с улыбкой Джиовинеза.

Рики этого не знал и в «Хогвартсе» вознамерился при случае блеснуть эрудицией. Но, собственно, прорицания с Трелони ему предстояло терпеть последний год. Почтение к Джиовинезе не заставило бы его изучать этот предмет дольше.

— А в «Хогвартсе» проводят экскурсии в Тайную комнату? – спросила Мариола.

За столом сразу возникло оживление. Ребята начали переговариваться с ближайшими соседями, кое‑кто подавился.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор